Psalms 44:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ทรง​กระทำ​ให้​พวก​ข้าพ​เจ้า​เป็น​ที่​ดูหมิ่น​แก่​เพื่อนบ้าน, เป็น​ที่​เยาะเย้ย​หยาบหยาม​แก่​คน​ทั้งปวง​ที่อยู่​รอบ​พวก​ข้าพ​เจ้า​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เพื่อน​บ้าน​ของ​พวกเรา เห็น​สิ่ง​ที่​พระองค์ทำ แล้ว​ตอนนี้ พวกเขา​พากัน​เยาะเย้ย​และ​หัวเราะ​เยาะ​พวกเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นที่เยาะเย้ยของเพื่อนบ้าน เป็นที่ดูถูกและดูหมิ่นแก่ผู้ที่อยู่รอบพวกข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายตกเป็นขี้ปากของเพื่อนบ้าน ผู้คนรอบข้างเหยียดหยามและเยาะเย้ย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์เป็นขี้ปากของเพื่อนบ้าน เป็นที่เยาะเย้ยและดูหมิ่นแก่ผู้ที่อยู่รอบข้าพระองค์
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์เป็นที่นินทาของเพื่อนบ้าน เป็นที่เยาะเย้ยและดูหมิ่นแก่ผู้ที่อยู่รอบข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ทำให้​พวก​เรา​ถูก​เหยียดหยาม​ใน​หมู่​เพื่อน​บ้าน​เรา พวก​เขา​ล้อ​เลียน​และ​หัวเราะ​เยาะ​รายรอบ​ข้าง​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ทำ​ให้​พวก​เรา​ตก​เป็น​ขี้ปาก​ของ​เพื่อนบ้าน ผู้​คน​รอบ​ข้าง​เหยียดหยาม​และ​เยาะเย้ย
Thai Tok
พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ นินทา ของ เพื่อนบ้าน เป็น ที่ เยาะ เย้ย และ ดูหมิ่น แก่ ผู้ ที่ อยู่ รอบ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์เป็นที่นินทาของเพื่อนบ้าน เป็นที่เยาะเย้ยและดูหมิ่นแก่ผู้ที่อยู่รอบข้าพระองค์