Psalms 44:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ข้าพ​เจ้า​จะ​ผลัก​เหล่า​ศัตรู​แห่ง​ข้าพ​เจ้า​ไป​โดย​ฤทธิ์เดช​ของ​พระองค์: และ​เหยียบ​คน​ที่​ลุก​ขึ้น​ต่อสู้​ข้าพ​เจ้า​ลง​ใต้เท้า​โดย​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​สามารถ​ผลักดัน​คนเหล่านั้น​ให้​ถอยล่นไป​โดย​พึ่ง​ใน​พระองค์ เรา​เหยียบย่ำ​คนเหล่านั้น​ที่​ลุกฮือ​ขึ้น​ต่อต้านเรา​โดย​พึ่ง​ชื่อ​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ทั้งหลายดันศัตรูออกไปโดยพระองค์ พวกข้าพระองค์เหยียบบรรดาผู้ที่ต่อสู้ข้าพระองค์ลงโดยพระนามของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โดยพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายจึงขับไล่เหล่าศัตรูให้ล่าถอย โดยพระนามของพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายจึงบดขยี้ข้าศึก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์ทั้งหลายดันศัตรูออกไปโดยพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายเหยียบคนที่ต่อสู้ข้าพระองค์ลงด้วยพระนามของพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์ทั้งหลายดันศัตรูออกไปโดยพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายเหยียบคนที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ลงด้วยพระนามของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เรา​ทำให้​ศัตรู​พ่ายแพ้​ได้​ก็​เพราะ​พระ​องค์ พวก​เรา​ทำให้​ข้าศึก​ทลาย​ราบ​เป็น​หน้า​กลอง​ได้​โดย​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โดย​พระองค์ ข้าพเจ้า​ทั้งหลาย​จึง​ขับไล่​ศัตรู​ให้​ล่าถอย โดย​นาม​ของ​พระองค์ พวก​เรา​จึง​บด​ขยี้​ข้าศึก
Thai Tok
ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ดัน ศัตรู ออก ไป โดย พระองค์ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เหยียบ คน ที่ ลุก ขึ้น ต่อสู้ ข้าพระ องค์ ลง ด้วย พระ นาม ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์ทั้งหลายดันศัตรูออกไปโดยพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายเหยียบคนที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ลงด้วยพระนามของพระองค์