Psalms 44:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​พระองค์​ได้​ทรง​ช่วย​ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ให้​พ้น​จาก​พวก​ศัตรู; และ​คน​ทั้งปวง​ที่​เกลียดชัง​ข้าพ​เจ้า​พระองค์​ทรง​บันดาล​ให้​ได้​ความ​อาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระองค์ พระองค์​ทำให้​เรา​มีชัย พระองค์​ทำให้​คนพวกนั้น​ที่​เกลียด​พวกเรา​อับอาย​ขายหน้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พระองค์ได้ทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้พ้นจากศัตรู และทรงให้ผู้เกลียดชังพวกข้าพระองค์อับอาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่พระองค์ต่างหากทรงให้เราชนะศัตรู พระองค์ทรงทำให้ปฏิปักษ์อับอายขายหน้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พระองค์ได้ทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอดจากศัตรู และทรงให้ผู้เกลียดข้าพระองค์ได้ความอาย
Thai KJV 2003
แต่พระองค์ได้ทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอดจากศัตรู และทรงให้ผู้เกลียดข้าพระองค์ได้ความอาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​พระ​องค์​ช่วย​พวก​เรา​ให้​รอด​จาก​ศัตรู และ​ทำให้​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​เรา​อับอาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เป็น​พระองค์​ทำ​ให้​เรา​ชนะ​ศัตรู พระองค์​ทำ​ให้​ปฏิปักษ์​อับอาย​ขายหน้า
Thai Tok
ความ ชั่ว ร้าย ต่างๆ ใน ปัจจุบัน แต่ พระองค์ ได้ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ให้ รอด จาก ศัตรู และ ทรง ให้ ผู้ เกลียด ข้าพระ องค์ ได้ความ อาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พระองค์ได้ทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอดจากศัตรู และทรงให้ผู้เกลียดข้าพระองค์ได้ความอาย