Psalms 45:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะกระทำให้นามของท่านเป็นที่ระลึกตลอดชั่วอายุ: เหตุฉะนั้นชนประเทศทั้งปวงจะขอบพระเดชพระคุณของท่านเป็นนิตย์และเป็นนิตย์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้าจะทำให้ผู้คนรุ่นต่อๆไปจดจำชื่อของพระองค์ เพื่อว่าชนชาติต่างๆจะสรรเสริญพระองค์ตลอดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ จะทำให้พระนามของพระองค์ เป็นที่ระลึกถึงตลอดทุกชั่วชาติพันธุ์ ฉะนั้น ชนชาติทั้งหลายจะยกย่องพระองค์เป็นนิตย์นิรันดร์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าจะทำให้พระนามของพระองค์เลื่องลือตลอดทุกชั่วอายุ ฉะนั้นประชาชาติทั้งหลายจะสรรเสริญพระองค์เป็นนิตย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะกระทำให้นามของพระองค์ท่านเป็นที่ เชิดชูตลอดบรรดาชาติพันธุ์ ฉะนั้นชนชาติทั้งหลายจะสดุดีพระองค์ท่านเป็นนิจกาล
Thai KJV 2003
เราจะกระทำให้พระนามของพระองค์ท่านเป็นที่เชิดชูตลอดบรรดาชั่วอายุ ฉะนั้นชนชาติทั้งหลายจะสดุดีพระองค์ท่านเป็นนิจกาล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้าจะทำให้ทุกชั่วอายุคนเฉลิมฉลองนามของท่าน ฉะนั้น บรรดาชนชาติจะสรรเสริญท่านเป็นนิจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้าจะทำให้คนทุกชั่วอายุจดจำนามของพระองค์ ด้วยเหตุนี้ชนชาติทั้งหลายจะสรรเสริญพระองค์เป็นนิตย์
Thai Tok
เรา จะ กระทำ ให้ พระ นาม ของ พระองค์ ท่าน เป็น ที่ เชิดชู ตลอด บรรดา ชั่ว อายุ ฉะนั้น ชน ชาติ ทั้งหลาย จะ สดุดี พระองค์ ท่าน เป็น นิจ กาล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะกระทำให้พระนามของพระองค์ท่านเป็นที่เชิดชูตลอดบรรดาชั่วอายุ ฉะนั้นชนชาติทั้งหลายจะสดุดีพระองค์ท่านเป็นนิจกาล