Psalms 45:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์งามเลิศยิ่งกว่าบุตรของมนุษย์, พระโอษฐ์ของพระองค์ประกอบด้วยพระคุณ: เหตุฉะนั้นพระเจ้าทรงอวยพระพรแก่พระองค์เป็นนิตย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์หล่อเหลากว่าชายอื่นใด ถ้อยคำที่ไพเราะออกมาจากปากของพระองค์ เห็นชัดๆว่าพระเจ้าอวยพรพระองค์ตลอดกาล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ งามสง่ายิ่งกว่ามนุษย์คนใด พระคุณไหลหลั่งมายังริมฝีปากของพระองค์ เพราะฉะนั้น พระเจ้าทรงอวยพรพระองค์เป็นนิตย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงเลิศล้ำที่สุดในหมู่มนุษย์ ริมฝีปากของพระองค์ได้รับการเจิมด้วยพระเมตตาคุณ เพราะพระเจ้าทรงอวยพรพระองค์นิรันดร์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ท่านงามเลิศยิ่งกว่าบุตรของมนุษย์ พระคุณหลั่งลงบนริมฝีปากของพระองค์ท่าน เพราะฉะนั้น พระเจ้าทรงอำนวยพระพรพระองค์ท่านตลอดกาล
Thai KJV 2003
พระองค์ท่านงามเลิศยิ่งกว่าบุตรทั้งหลายของมนุษย์ พระคุณหลั่งลงบนริมฝีปากของพระองค์ท่าน เพราะฉะนั้นพระเจ้าทรงอำนวยพระพรพระองค์ท่านตลอดกาล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านรูปงามที่สุดในบรรดาบุตรของมนุษย์ สิ่งที่ท่านพูดมีแต่พระคุณ ฉะนั้นพระเจ้าอวยพรท่านตลอดกาล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์เลิศล้ำที่สุดในหมู่มนุษย์ ริมฝีปากของพระองค์ได้รับการเจิมด้วยพระคุณ เพราะพระเจ้าอวยพรพระองค์ตลอดไป
Thai Tok
พระองค์ ท่าน งาม เลิศ ยิ่ง กว่า บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ พระ คุณ หลั่ง ลง บน ริมฝีปาก ของ พระองค์ ท่าน เพราะฉะนั้น พระเจ้า ทรง อำนวย พระ พร พระองค์ ท่าน ตลอด กาล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ท่านงามเลิศยิ่งกว่าบุตรทั้งหลายของมนุษย์ พระคุณหลั่งลงบนริมฝีปากของพระองค์ท่าน เพราะฉะนั้นพระเจ้าทรงอำนวยพระพรพระองค์ท่านตลอดกาล