Psalms 46:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระเจ้าทรงสถิตอยู่ท่ามกลางพระมหานคร; พระนครนั้นจะไม่สั่นสะเทือน: พระเจ้าจะป้องกันพระมหานครนั้นไว้แต่เช้าตรู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้าสถิตอยู่ในเมืองนั้น ดังนั้น เมืองนั้นจึงไม่มีวันพังทลาย พระองค์จะอยู่ที่เมืองนั้น เพื่อช่วยปกป้องเมืองนั้นจากการถูกโจมตีในตอนรุ่งสาง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเจ้าสถิตกลางพระนคร นครนั้นจะไม่สั่นคลอน พอรุ่งอรุณพระเจ้าจะทรงช่วยนครนั้นไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเจ้าสถิตในนคร นครนั้นจะไม่ล่มสลาย พระเจ้าจะทรงช่วยในยามรุ่งอรุณ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าทรงสถิตกลางพระมหานคร เธอจะไม่โคลงเคลงย้ายไป พอรุ่งอรุณพระเจ้าก็ทรงช่วยเธอไว้
Thai KJV 2003
พระเจ้าทรงสถิตกลางพระมหานคร เธอจะไม่โคลงเคลงย้ายไป พอรุ่งอรุณพระเจ้าก็ทรงช่วยเธอไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระเจ้าพำนักอยู่ท่ามกลางเมืองนั้น เมืองย่อมไม่ถูกทำลาย พระเจ้าจะช่วยเหลือเมืองในยามอรุณรุ่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้าอยู่ในนครนั้น เธอจะไม่ล่มสลาย พระเจ้าจะช่วยเธอในยามรุ่งอรุณ
Thai Tok
พระเจ้า ทรง สถิต กลาง พระ มหานคร เธอ จะ ไม่ โคลงเคลง ย้าย ไป พอ รุ่ง อรุณ พระเจ้า ก็ ทรง ช่วย เธอ ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเจ้าทรงสถิตกลางพระมหานคร เธอจะไม่โคลงเคลงย้ายไป พอรุ่งอรุณพระเจ้าก็ทรงช่วยเธอไว้