Psalms 47:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ทรง​ปราบปราม​ชน​ประเทศ​ทั้ง​หลาย​ให้​อยู่​ใต้​อำนาจ​พวก​ข้าพ​เจ้า, และ​จะ​ทรง​บำราบ​พล​ไพร่​ไว้​ใต้เท้า​พวก​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ทำให้​ชนชาติ​ต่างๆ​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​พวกเรา พระองค์​ปราบ​ชนชาติ​ต่างๆ​นั้น​ให้​สยบ​อยู่​แทบเท้า​ของ​พวกเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงปราบปรามชนชาติทั้งหลายให้อยู่ภายใต้เรา และชาวประเทศทั้งหลายให้อยู่ใต้เท้าของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงปราบบรรดาประชาชาติให้อยู่ใต้อำนาจของเรา ทรงปราบชนชาติทั้งหลายให้อยู่ใต้เท้าของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงปราบปรามชนชาติทั้งหลายให้อยู่ภายใต้เรา และชาวประเทศทั้งหลายให้อยู่ภายใต้เท้าของเรา
Thai KJV 2003
พระองค์จะทรงปราบปรามชนชาติทั้งหลายให้อยู่ภายใต้เรา และชาวประเทศทั้งหลายให้อยู่ภายใต้เท้าของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ทำให้​บรรดา​ชน​ชาติ​ยอม​สยบ​ต่อ​พวก​เรา และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​อยู่​ภาย​ใต้​เท้า​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ปราบ​ชาติ​ทั้งหลาย​ให้​อยู่​ใต้​เรา ปราบ​ชนชาติ​ทั้งปวง​ให้​อยู่​ใต้​เท้า​เรา
Thai Tok
พระองค์ จะ ทรง ปราบปราม ชน ชาติ ทั้งหลาย ให้ อยู่ ภาย ใต้ เรา และ ชาว ประเทศ ทั้งหลาย ให้ อยู่ ภาย ใต้เท้า ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จะทรงปราบปรามชนชาติทั้งหลายให้อยู่ภายใต้เรา และชาวประเทศทั้งหลายให้อยู่ภายใต้เท้าของเรา