Psalms 48:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพเจ้าทั้งหลายได้ยินข่าวอย่างไร, ก็เห็นเป็นจริงอย่างนั้นในพระมหานครของพระยะโฮวาแห่งพลโยธา, คือในพระมหานครแห่งพระเจ้าของพวกข้าพเจ้า: พระเจ้าจะทรงตั้งพระมหานครนั้นไว้ให้ถาวร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเราได้ยินเรื่องฤทธิ์ของพระเจ้ามาอย่างไร ตอนนี้พวกเราก็ได้เห็นกับตาเราอย่างนั้นในเมืองของพระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น คือเมืองของพระเจ้าของพวกเรา พระเจ้าจะทำให้มันปลอดภัยตลอดไป เซลาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราได้ยินอย่างไร เราก็ได้เห็นอย่างนั้น ในนครแห่งพระยาห์เวห์จอมทัพ ในนครแห่งพระเจ้าของเรา ซึ่งพระเจ้าทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์ เส-ลาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราได้ยินมาอย่างไร เราก็ได้เห็นอย่างนั้นว่า ในนครของพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ ในนครของพระเจ้าของเรา พระเจ้าทรงทำให้นครนั้นมั่นคง นิรันดร์ เสลาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราได้ยินอย่างไร เราก็ได้เห็นอย่างนั้น ในนครแห่งพระเจ้าจอมโยธา ในนครแห่งพระเจ้าของเรา ซึ่งพระเจ้าทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์
Thai KJV 2003
เราได้ยินอย่างไร เราก็ได้เห็นอย่างนั้น ในนครแห่งพระเยโฮวาห์จอมโยธา ในนครแห่งพระเจ้าของเรา ซึ่งพระเจ้าจะทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์ เซลาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตามที่ได้ยิน เราก็ได้เห็น ณ เมืองของ พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา ณ เมืองของพระเจ้าของเรา อันเป็นที่ซึ่งพระองค์มอบความปลอดภัย ให้ชั่วนิรันดร์กาล เซล่าห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราได้ยินมาอย่างไร เราก็ได้เห็นอย่างนั้นว่า ในนครของพระยาห์เวห์ผู้มีฤทธานุภาพ ในนครของพระเจ้าของเรา พระเจ้าทำให้นครนั้นมั่นคง นิรันดร์
Thai Tok
เรา ได้ยิน อย่างไร เรา ก็ได้ เห็น อย่าง นั้น ใน นคร แห่ง พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ใน นคร แห่ง พระเจ้า ของ เรา ซึ่ง พระเจ้า จะ ทรง สถาปนา ไว้ เป็นนิตย์ เซ ลาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราได้ยินอย่างไร เราก็ได้เห็นอย่างนั้น ในนครแห่งพระเยโฮวาห์จอมโยธา ในนครแห่งพระเจ้าของเรา ซึ่งพระเจ้าจะทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์ เซลาห์