Psalms 48:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า, ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ได้​ระลึก​ถึง​พระ​กรุณาคุณ​ของ​พระองค์​ใน​ท่ามกลาง​พระ​วิหาร​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระเจ้า ใน​วิหาร​ของ​พระองค์ พวกเรา​ระลึก​ถึง​ความรัก​มั่นคง​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายไตร่ตรองถึงความรักมั่นคงของพระองค์ เมื่ออยู่กลางพระวิหารของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้า ภายในพระวิหารของพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายใคร่ครวญถึงความรักมั่นคงของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายคำนึงถึงความรักมั่นคงของพระองค์ ในท่ามกลางพระวิหารของพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายคำนึงถึงความเมตตาของพระองค์ ในท่ามกลางพระวิหารของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​เจ้า เรา​คำนึง​ถึง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์ ใน​ยาม​ที่​อยู่​ใน​พระ​วิหาร​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าแต่​พระเจ้า ภายใน​วิหาร​ของ​พระองค์ พวก​ข้าพเจ้า​ใคร่ครวญ​ถึง​ความ​รัก​มั่นคง​ของ​พระองค์
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระเจ้า ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย คำนึง ถึง ความ เมตตา ของ พระองค์ ใน ท่ามกลาง พระ วิหาร ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายคำนึงถึงความเมตตาของพระองค์ ในท่ามกลางพระวิหารของพระองค์