Psalms 49:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​มนุษย์​แม้ว่า​มี​ตำแหน่ง​สูง​ก็​ยัง​ตาย: เขา​ตาย​เหมือน​สัตว์​เดียรัจฉาน​ตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถึง​เขา​จะ​รวย แต่​เขา​ก็​จะ​ไม่​ยั่งยืน​ตลอดไป เขา​เป็น​เหมือน​กับ​สัตว์​ที่​ถูก​ทำลายไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มนุษย์แม้มั่งคั่ง ก็ไม่อาจยืนยงอยู่ได้ เขาก็พินาศเหมือนสัตว์เดียรัจฉาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่มนุษย์ไม่ว่าจะร่ำรวยสักปานใดก็ไม่อาจมีชีวิตอยู่ได้ตลอดไป เขา เหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่ต้องจบชีวิตลง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มนุษย์จะคงชีพในยศศักดิ์ของตนไม่ได้ เขาก็เหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่พินาศ
Thai KJV 2003
มนุษย์จะคงชีพในยศศักดิ์ของตนไม่ได้ เขาก็เหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่พินาศ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มนุษย์​จะ​อาศัย​ความ​มั่งคั่ง​เป็น​หลัก​ยึด​ไม่​ได้ เพราะ​เขา​ก็​เป็น​เหมือน​สัตว์​ป่า​ที่​ไม่​พ้น​จาก​ความ​ตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มนุษย์​แม้​มั่งคั่ง​ก็​ไม่​อาจ​อยู่​ได้​ตลอด​ไป พวก​เขา​เหมือน​สัตว์​เดียรัจฉาน​ที่​ต้อง​จบ​ชีวิต​ลง
Thai Tok
มนุษย์ จะ คง ชีพ ใน ยศ ศักดิ์ ของ ตน ไม่ ได้ เขา ก็ เหมือน สัตว์ เดียรัจฉาน ที่ พินาศ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มนุษย์จะคงชีพในยศศักดิ์ของตนไม่ได้ เขาก็เหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่พินาศ