Psalms 49:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​พอ​เมื่อ​เขา​สิ้นชีพ​แล้ว​เขา​จะ​เก็บ​อะไรๆ ไป​ด้วย​ไม่​ได้; เกียรติยศ​ของ​เขา​จะ​ไม่​ติดตาม​ตัว​เขา​ไป​ได้​หรอก;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​เมื่อ​พวกเขา​ตาย​และ​ลง​ไป​นอน​อยู่​ใน​หลุมศพ ก็​ไม่​สามารถ​เอา​ความร่ำรวย​ติดตัว​ไปได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเมื่อเขาตาย เขาจะเอาอะไรไปไม่ได้เลย ศักดิ์ศรีของเขาจะไม่ลงไปกับเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเมื่อเขาตาย เขาเอาอะไรไปด้วยไม่ได้ ความเลิศหรูของเขาจะไม่ตามเขาลงไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเมื่อเขาตาย เขาจะไม่เอาอะไรไปเลย ศักดิ์ศรีของเขาจะไม่ลงไปตามเขา
Thai KJV 2003
เพราะเมื่อเขาตาย เขาจะไม่เอาอะไรไปเลย สง่าราศีของเขาจะไม่ลงไปตามเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​เวลา​เขา​ตาย​ไป เขา​จะ​หอบ​หิ้ว​อะไร​ไป​ไม่​ได้​เลย เพราะ​ความ​มั่งคั่ง​ของ​เขา​จะ​ไม่​ตาม​เขา​ลง​ไป​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​เมื่อ​ตาย พวก​เขา​ก็​เอา​อะไร​ไป​ไม่​ได้ ความ​เลิศหรู​จะ​ไม่​ตาม​พวก​เขา​ลง​ไป
Thai Tok
เพราะ เมื่อ เขา ตาย เขา จะ ไม่ เอา อะไร ไป เลย สง่า ราศี ของ เขา จะ ไม่ ลง ไป ตาม เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเมื่อเขาตาย เขาจะไม่เอาอะไรไปเลย สง่าราศีของเขาจะไม่ลงไปตามเขา