Psalms 49:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แม้ว่าเมื่อยังมีชีวิตอยู่เขาจะได้อวดตัวและถึงแม้ว่าคนทั้งหลายจะพากันสรรเสริญเขาเมื่อเขาได้ลาภดี,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนที่พวกเขามีชีวิตอยู่ พวกเขาให้พรตัวเองว่า “ขอให้ทุกคนยกย่องข้า เพราะข้าประสบความสำเร็จ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แม้เมื่อเขามีชีวิตอยู่ เขานับว่าตัวเองสุขสบาย และแม้คนยกย่องเขา เมื่อเขามั่งคั่งขึ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แม้ขณะมีชีวิตอยู่เขาเรียกตัวเองว่าผู้เป็นสุข และผู้คนยกย่องในยามที่เขารุ่งโรจน์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แม้ว่าเมื่อเขาเป็นอยู่ เขานับว่าตัวเขาสุขสบาย และแม้ว่าเขาได้รับคำสรรเสริญเมื่อเขาทำตัวเขาให้มั่งคั่งแล้ว
Thai KJV 2003
แม้ว่าเมื่อเขาเป็นอยู่ เขานับว่าตัวเขาสุขสบาย และคนอื่นจะยกย่องท่านเมื่อท่านเจริญ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แม้ในช่วงที่เขามีชีวิตอยู่ ก็นับว่าตนมีความสุข และได้รับการยกย่องเวลาได้รับความสำเร็จ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้ขณะมีชีวิตอยู่พวกเขาก็นับตัวเองว่าได้รับพร และผู้คนยกย่องในยามที่เขารุ่งโรจน์
Thai Tok
แม้ ว่า เมื่อ เขา เป็น อยู่ เขา นับ ว่า ตัว เขา สุข สบาย และ คน อื่น จะ ยกย่อง ท่าน เมื่อ ท่าน เจริญ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แม้ว่าเมื่อเขาเป็นอยู่ เขานับว่าตัวเขาสุขสบาย และคนอื่นจะยกย่องท่านเมื่อท่านเจริญ