Psalms 49:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มนุษย์ที่ได้ยศศักดิ์แต่หาปัญญาบ่มิได้ก็เป็นเหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่นอนตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถึงแม้เขาอาจจะร่ำรวยแต่เขาก็ไม่มีความเข้าใจ เขาเป็นเหมือนกับสัตว์ที่ถูกทำลายไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มนุษย์แม้มั่งคั่งแต่หากปราศจากความเข้าใจ เขาก็พินาศเหมือนสัตว์เดียรัจฉาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่มีทรัพย์สมบัติแต่ปราศจากความเข้าใจ ก็เหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่ต้องจบชีวิตลง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มนุษย์จะคงชีพในยศศักดิ์ของตนไม่ได้ เขาก็เหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่พินาศ
Thai KJV 2003
มนุษย์ซึ่งมียศศักดิ์ แต่ขาดความเข้าใจ เขาก็เหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่พินาศ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มนุษย์จะอาศัยเอาความมั่งคั่งเป็นหลักยึดไม่ได้ เพราะเขาเป็นดั่งสัตว์ป่าที่ไม่พ้นจากความตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนที่มีความมั่งคั่งแต่ขาดความเข้าใจ ก็เหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่ต้องพินาศ
Thai Tok
มนุษย์ ซึ่ง มี ยศ ศักดิ์ แต่ ขาด ความ เข้าใจ เขา ก็ เหมือน สัตว์ เดียรัจฉาน ที่ พินาศ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มนุษย์ซึ่งมียศศักดิ์ แต่ขาดความเข้าใจ เขาก็เหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่พินาศ