Psalms 49:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​จะ​เอียงหู​ฟัง​คำอุปมา; จะ​ตั้ง​ตน​แฉ​ปริศนา​ของ​ข้าพ​เจ้า​ด้วย​กะ​จับ​ปี่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​จะ​หันไป​ให้​ความสนใจ​กับ​ปัญหา​เรื่องหนึ่ง และ​อธิบาย​ปริศนา​เรื่องนั้น​ใน​ขณะที่​ข้าพเจ้า​เล่นพิณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าจะเอียงหูฟังสุภาษิต ข้าพเจ้าจะแก้ปริศนาของข้าพเจ้าให้เข้ากับเสียงพิณเขาคู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าจะเอียงหูฟังภาษิต ข้าพเจ้าจะใช้พิณขานไขปริศนา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าจะเอียงหูฟังสุภาษิต ข้าพเจ้าจะแก้ปริศนาของข้าพเจ้าให้เข้ากับเสียงพิณเขาคู่
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าจะเอียงหูฟังคำอุปมา ข้าพเจ้าจะแก้ปริศนาของข้าพเจ้าให้เข้ากับเสียงพิณเขาคู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​จะ​เงี่ยหู​ฟัง​สุภาษิต ข้าพเจ้า​จะ​ไข​ปริศนา​ด้วย​เสียง​พิณ​บรรเลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​จะ​เอียง​หู​ฟัง​ภาษิต ข้าพเจ้า​จะ​ใช้​พิณ​ขานไข​ปริศนา
Thai Tok
ข้าพเจ้า จะ เอียง หู ฟัง คำ อุปมา ข้าพเจ้า จะ แก้ ปริศนา ของ ข้าพเจ้า ให้ เข้า กับ เสียง พิณ เขา คู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าจะเอียงหูฟังคำอุปมา ข้าพเจ้าจะแก้ปริศนาของข้าพเจ้าให้เข้ากับเสียงพิณเขาคู่