Psalms 49:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนที่วางใจในทรัพย์สมบัติและอวดอ้างทรัพย์สมบัติอันบริบูรณ์ของตน;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาไว้วางใจในกำลังของตน และโอ้อวดในความร่ำรวยของตน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่วางใจในทรัพย์สินของตัว และโอ้อวดความมั่งคั่งมากมายของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนพวกนั้นพึ่งพิงทรัพย์สมบัติ และอวดอ้างความร่ำรวยเหลือล้นของตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนผู้วางใจในทรัพย์ศฤงคารของตัว และอวดอ้างความมั่งคั่งอันอุดมของตน
Thai KJV 2003
คนผู้วางใจในทรัพย์สมบัติของตัว และอวดอ้างความมั่งคั่งอันอุดมของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกที่วางใจในความมั่งมีของตน และโอ้อวดว่าร่ำรวยล้นฟ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนพวกนั้นวางใจในทรัพย์สมบัติ และอวดความร่ำรวยเหลือล้นของตน
Thai Tok
คน ผู้ วางใจ ใน ทรัพย์ ศฤงคาร ของ ตัว และ อวดอ้าง ความ มั่งคั่ง อัน อุดม ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนผู้วางใจในทรัพย์ศฤงคารของตัว และอวดอ้างความมั่งคั่งอันอุดมของตน