Psalms 49:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาจะไถ่ชีวิตไว้ให้ยั่งยืนเป็นนิจไม่ให้เห็นความเปื่อยเน่าไม่ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อจะได้มีชีวิตอยู่ตลอดไป และไม่ต้องเจอกับหลุมฝังศพ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่จะให้เขามีชีวิตตลอดไป และไม่ต้องเห็นหลุมมรณะ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อให้เขามีชีวิตอยู่ชั่วนิรันดร์ และไม่ต้องพบกับความเน่าเปื่อย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่เขาจะมีชีวิตเรื่อยไปเป็นนิตย์ และไม่ต้องเห็นปากแดนผู้ตาย
Thai KJV 2003
ที่เขาจะมีชีวิตเรื่อยไปเป็นนิตย์และไม่ต้องเห็นความเปื่อยเน่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ที่จะได้มีชีวิตอยู่ต่อไป และไม่มีวันเปื่อยเน่าชั่วนิรันดร์กาล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อให้เขามีชีวิตอยู่ชั่วนิรันดร์ และไม่ต้องเน่าเปื่อย
Thai Tok
ที่ เขา จะ มี ชีวิต เรื่อย ไป เป็นนิตย์ และ ไม่ ต้อง เห็น ความ เปื่อย เน่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่เขาจะมีชีวิตเรื่อยไปเป็นนิตย์และไม่ต้องเห็นความเปื่อยเน่า