Psalms 5:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะพระองค์จะทรงอวยพระพรแก่ผู้ชอบธรรม; ข้าแต่พระยะโฮวา, พระองค์จะทรงคุ้มครองรักษาเขาไว้ด้วยพระกรุณาเหมือนดังโล่ห์ใหญ่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์อวยพรคนที่ทำตามใจพระองค์ พระองค์ปกป้องพวกเขาเหมือนโล่กำบัง เพราะความเมตตาของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ เพราะพระองค์ทรงอวยพรคนชอบธรรม พระองค์ทรงคุ้มครองพวกเขาไว้ด้วยความโปรดปรานประดุจโล่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แน่ทีเดียว พระองค์ทรงอวยพรคนชอบธรรม ความโปรดปรานของพระองค์เป็นดั่งโล่โอบล้อมพวกเขาไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า เพราะพระองค์ทรงอำนวยพระพรแก่คน ชอบธรรม พระองค์ทรงคุ้มครองเขาไว้ด้วยความโปรดปรานประดุจ เป็นโล่ป้องกันเขา
Thai KJV 2003
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่คนชอบธรรม พระองค์จะทรงคุ้มครองเขาไว้ด้วยความโปรดปรานประดุจเป็นโล่ป้องกันเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์จะให้พรแก่ผู้มีความชอบธรรม พระองค์ปกป้องพวกเขาไว้ทุกด้านด้วยความโปรดปรานดั่งโล่ป้องกันตัว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แน่ทีเดียวพระยาห์เวห์ พระองค์อวยพรคนชอบธรรม ความโปรดปรานของพระองค์เป็นดั่งโล่โอบล้อมพวกเขาไว้
Thai Tok
ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เพราะ พระองค์ จะ ทรง อำนวย พระ พร แก่ คน ชอบธรรม พระองค์ จะ ทรง คุ้มครอง เขา ไว้ ด้วย ความ โปรดปราน ประดุจ เป็น โล่ ป้องกัน เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่คนชอบธรรม พระองค์จะทรงคุ้มครองเขาไว้ด้วยความโปรดปรานประดุจเป็นโล่ป้องกันเขา