Psalms 5:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​จะ​ทรง​ทำลาย​คน​พูด​มุสา​เสีย: พระองค์​ทรง​เกลียด​คน​หน้าเลือด​และ​คน​คดโกง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​จะ​ทำลาย​คนที่​พูดโกหก พระยาห์เวห์​ขยะแขยง​คนกระหายเลือด​ที่​คดโกง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงทำลายผู้ที่พูดมุสา พระยาห์เวห์ทรงสะอิดสะเอียนผู้กระหายเลือดและคนหลอกลวง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงทำลายล้างพวกคนโกหก ส่วนคนที่กระหายเลือดและคนคดโกงนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงทำลายผู้ที่มุสา พระเจ้าทรงสะอิดสะเอียนต่อผู้กระหายเลือดและคนหลอกลวง
Thai KJV 2003
พระองค์จะทรงทำลายผู้ที่พูดมุสา พระเยโฮวาห์จะทรงสะอิดสะเอียนต่อผู้กระหายเลือดและคนหลอกลวง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ทำให้​คน​พูด​ปด​ทั้ง​ปวง​พินาศ คน​กระหาย​เลือด​และ​คน​หลอก​ลวง คือ​พวก​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​รังเกียจ​อย่าง​ยิ่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ทำลาย​คน​ที่​โกหก พระยาห์เวห์​รังเกียจ คน​กระหาย​เลือด​และ​คดโกง
Thai Tok
พระองค์ จะ ทรง ทำลาย ผู้ ที่ พูด มุสา พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง สะอิดสะเอียน ต่อ ผู้ กระหาย เลือด และ คน หลอกลวง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จะทรงทำลายผู้ที่พูดมุสา พระเยโฮวาห์จะทรงสะอิดสะเอียนต่อผู้กระหายเลือดและคนหลอกลวง