Psalms 50:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าก็นั่งกล่าวร้ายพี่น้องของเจ้า; เจ้าพูดดูหมิ่นพี่น้องร่วมท้องของเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้ากล่าวโทษน้องชายของเจ้า และเจ้าพูดใส่ร้ายพี่น้องท้องเดียวกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้านั่งพูดใส่ร้ายพี่น้องของเจ้า เจ้านินทาเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าพร่ำพูดให้ร้ายพี่น้อง นินทาว่าร้ายกระทั่งพี่น้องร่วมท้องเดียวกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้านั่งพูดใส่ร้ายพี่น้องของเจ้า เจ้านินทาลูกชายมารดาของเจ้าเอง
Thai KJV 2003
เจ้านั่งพูดใส่ร้ายพี่น้องของเจ้า เจ้านินทาลูกชายมารดาของเจ้าเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าพูดต่อต้านพี่น้องของเจ้า เจ้าพูดว่าร้ายลูกของแม่ของเจ้าเอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้านั่งเป็นพยานปรักปรำพี่น้อง ใส่ร้ายพี่น้องร่วมท้องเดียวกัน
Thai Tok
เจ้า นั่ง พูด ใส่ร้าย พี่น้อง ของ เจ้า เจ้า นินทา ลูก ชาย มารดา ของ เจ้า เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้านั่งพูดใส่ร้ายพี่น้องของเจ้า เจ้านินทาลูกชายมารดาของเจ้าเอง