Psalms 50:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ใดถวายเครื่องบูชาขอบพระเดชพระคุณผู้นั้นก็ถวายเกียรตยศแก่เรา; และผู้ใดที่ได้จัดเตรียมทางประพฤติของตนไว้ดี เราจะสำแดงความรอดของพระเจ้าแก่ผู้นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่นำการขอบคุณมาถวายเป็นเครื่องบูชา คนๆนั้นก็ให้เกียรติกับเรา คนที่ใช้ชีวิตอย่างถูกต้อง เราจะให้เขาเห็นพลังของเราในการช่วยกู้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ถวายเครื่องบูชาคือการขอบพระคุณก็ให้เกียรติเรา เราจะสำแดงความรอดของพระเจ้า แก่ผู้จัดทางของตนอย่างถูกต้อง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่ถวายเครื่องบูชาขอบพระคุณก็ให้เกียรติเรา และผู้ที่เตรียมทางของตนไว้ดี เราก็จะสำแดงความรอดของพระเจ้าแก่เขา ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลที่นำการโมทนาพระคุณมา เป็นเครื่องสักการบูชาก็ให้เกียรติแก่เรา เราจะสำแดงความรอดของพระเจ้า แก่ผู้จัดทางของเขาอย่างถูกต้อง”
Thai KJV 2003
บุคคลที่นำการสรรเสริญมาเป็นเครื่องสักการบูชาก็ให้เกียรติแก่เรา เราจะสำแดงความรอดของพระเจ้าแก่ผู้จัดทางของเขาอย่างถูกต้อง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้ใดมอบของถวายแห่งการขอบคุณนับว่าให้เกียรติเรา และเราจะให้ผู้ที่เดินตามวิถีทางอันถูกต้องได้เห็นความรอดพ้นที่มาจากพระเจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนที่ถวายเครื่องบูชาขอบพระคุณก็ให้เกียรติเรา และสำหรับคนดีไม่มีที่ติ เราก็จะแสดงให้เห็นความรอดของเรา”
Thai Tok
บุคคล ที่ นำ การ สรรเสริญ มา เป็น เครื่อง สัก การ บูชา ก็ ให้ เกียรติ แก่ เรา เรา จะ สำแดง ความ รอด ของ พระเจ้า แก่ ผู้ จัด ทาง ของ เขา อย่าง ถูก ต้อง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลที่นำการสรรเสริญมาเป็นเครื่องสักการบูชาก็ให้เกียรติแก่เรา เราจะสำแดงความรอดของพระเจ้าแก่ผู้จัดทางของเขาอย่างถูกต้อง"