Psalms 50:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูกรพลไพร่ของเรา, จงฟังเรากล่าว, นี่แน่ะพวกยิศราเอล, เราจะเป็นพะยานให้เจ้า: เราเป็นพระเจ้าคือพระเจ้าของพวกเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ประชาชนของเรา ฟังให้ดี แล้วเราจะพูด อิสราเอล ฟังให้ดี เพราะเราจะเป็นพยานต่อต้านเจ้า เราคือพระเจ้า พระเจ้าของเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ประชากรของเราเอ๋ย จงฟัง และเราจะพูด อิสราเอลเอ๋ย เราจะทักท้วงเจ้า เราเป็นพระเจ้า พระเจ้าของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ประชากรของเราเอ๋ย จงฟังและเราจะพูด อิสราเอลเอ๋ย เราจะแจ้งข้อหาของเจ้า เราเป็นพระเจ้า พระเจ้าของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ประชากรของเราเอ๋ย จงฟัง และเราจะพูด อิสราเอลเอ๋ย เราจะเป็นพยานปรักปรำเจ้า เราเป็นพระเจ้า พระเจ้าของเจ้า
Thai KJV 2003
“โอ ประชาชนของเราเอ๋ย จงฟัง และเราจะพูด โอ อิสราเอลเอ๋ย เราจะเป็นพยานปรักปรำเจ้า เราเป็นพระเจ้า พระเจ้าของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ชนชาติของเราเอ๋ย จงฟังเถิด แล้วเราจะพูด โอ อิสราเอลเอ๋ย เราจะยืนยันคัดค้านเจ้า เราคือพระเจ้า พระเจ้าของเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ประชาชนของเรา จงฟังและเราจะพูด อิสราเอล เราจะแจ้งข้อหาของเจ้า เราเป็นพระเจ้า พระเจ้าของเจ้า
Thai Tok
พระเจ้า ทรง ชอบ พระทัย ใน การ เชื่อฟัง พระองค์ " โอ ประชาชน ของ เรา เอ๋ย จง ฟัง และ เรา จะ พูด โอ อิส ราเอลเอ๋ย เรา จะ เป็น พยาน ปรักปรำ เจ้า เรา เป็น พระเจ้า พระเจ้า ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"โอ ประชาชนของเราเอ๋ย จงฟัง และเราจะพูด โอ อิสราเอลเอ๋ย เราจะเป็นพยานปรักปรำเจ้า เราเป็นพระเจ้า พระเจ้าของเจ้า