Psalms 52:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้​ชอบธรรม​จะ​มองเห็น​ด้วย​และ​จะ​ได้​เกรงกลัว, และ​จะ​ได้​หัว​เราะ​เยาะ​เขา, แล้ว​พูด​ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนดี​จะ​เห็น​สิ่งนี้​และ​ตลึงงัน และ​จะ​หัวเราะ​เยาะ​คนชั่ว แล้ว​พูดว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนชอบธรรมจะเห็นและเกรงกลัว และจะหัวเราะเยาะคนอธรรมกล่าวว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนชอบธรรมจะเห็นและเกรงกลัว จะหัวเราะเยาะเขาและพูดว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนชอบธรรมจะเห็นและเกรงกลัว และจะหัวเราะเยาะเขา กล่าวว่า
Thai KJV 2003
คนชอบธรรมจะเห็นและเกรงกลัว และจะหัวเราะเยาะเขา กล่าวว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​เห็น​และ​เกรง​กลัว และ​จะ​หัวเราะ​เยาะ​คน​กระทำ​ความ​ชั่ว​โดย​พูด​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ชอบธรรม​จะ​เห็น​และ​เกรงกลัว เขา​จะ​หัวเราะ​เยาะ​เจ้า และ​พูด​ว่า
Thai Tok
คน ชอบธรรม จะ เห็น และ เกรง กลัว และ จะ หัวเราะ เยาะ เขา กล่าว ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนชอบธรรมจะเห็นและเกรงกลัว และจะหัวเราะเยาะเขา กล่าวว่า