Psalms 53:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทุกคน​ได้​ถอยหลัง; พา​กัน​เป็น​คน​อุ​ลามก​ไป​หมด, ไม่​มี​ผู้ใด​ประพฤติ​ดี, ไม่​มี, สัก​คน​เดียว​ก็​ไม่​มี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พวกเขา​ต่าง​หลงทาง​กัน​ไปหมด เสื่อมทราม​กัน​ทุกคน ไม่มี​ใครเลย ไม่มี​แม้แต่​คนเดียว ที่​ทำ​สิ่งที่ดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายหันกลับไปหมด เสื่อมทรามเหมือนกันสิ้น ไม่มีผู้ใดทำดี ไม่มีสักคนเดียว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทุกคนได้หันหนีไปหมด พวกเขากลายเป็นคนเสื่อมทรามไปด้วยกัน ไม่มีสักคนที่ทำดี ไม่มีแม้แต่คนเดียว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายก็ถดถอยไปหมด เขาทั้งหลายก็เสื่อมทรามเหมือนกันสิ้น ไม่มีสักคนเดียวที่กระทำดี ไม่มีเลย
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายก็ถดถอยไปหมด เขาทั้งหลายก็เลวทรามลงเหมือนกันสิ้น ไม่มีสักคนเดียวที่ทำดี ไม่มีเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุก​คน​เอาใจ​ออก​ห่าง เขา​กลาย​เป็น​คน​ไร้​ศีลธรรม​กัน​ไป​หมด ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี ไม่​มี​แม้​แต่​คน​เดียว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทุก​คน​ต่าง​หันเห​ไป ทุก​คน​เสื่อม​ทราม​ลง ไม่​มี​เลย​สัก​คน​ที่​ทำ​ดี ไม่​มี​แม้​แต่​คน​เดียว
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย ก็ ถดถอย ไป หมด เขา ทั้งหลาย ก็ เลว ทราม ลง เหมือน กัน สิ้น ไม่ มี สัก คน เดียว ที่ ทำ ดี ไม่ มี เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายก็ถดถอยไปหมด เขาทั้งหลายก็เลวทรามลงเหมือนกันสิ้น ไม่มีสักคนเดียวที่ทำดี ไม่มีเลย