Psalms 53:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้ง​หลาย​มี​ความ​กลัว​มาก, ใน​ที่​ซึ่ง​ไม่​มี​ความ​น่ากลัว​เลย: เพราะ​พระเจ้า​ทรง​บันดาล​ให้​กะ​ดูก​ของ​ศัตรู​ที่​ตั้ง​ค่าย​ล้อมรอบ​พวก​ท่าน​กระจัดกระจาย​ไป: เขา​ต้อง​อับอาย​เพราะ​พระเจ้า​ทรง​ละทิ้ง​เขา​เสียแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เมื่อ​พระเจ้า​ลงโทษ​พวกคนชั่ว พวกเขา​จะ​พากัน​ตื่นกลัว​สุดขีด​อย่าง​ที่​ไม่เคย​เป็น​มาก่อน คนเหล่านั้น​ที่​โจมตี​พวกเจ้า พระเจ้า​จะ​ทำให้​กระดูก​ของ​พวกเขา​กระจุย​กระจาย​ไป พวกเจ้า​จะ​ทำให้​พวกเขา​อับอาย​ขายหน้า​เพราะ​พระเจ้า​ทอดทิ้ง​พวกเขาแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายจะอยู่ที่นั่นอย่างหวาดกลัวยิ่งนัก หวาดกลัวอย่างที่ไม่เคยเป็น เพราะพระเจ้าจะทรงกระจายกระดูกของคนที่ตั้งค่ายสู้เจ้า เจ้าจะทำให้พวกเขาอับอาย เพราะพระเจ้าทรงปฏิเสธเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดูสิ พวกเขาจมอยู่ในความตาย ที่ซึ่งไม่มีอะไรน่าหวาดหวั่น พระเจ้าทรงทำให้กระดูกของบรรดาผู้ที่โจมตีเจ้ากระจัดกระจาย เจ้าจะทำให้พวกเขาอับอายขายหน้า เพราะพระเจ้าทรงรังเกียจพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายจะอยู่ที่นั่นอย่างสยดสยองเป็นที่ยิ่ง สยดสยองอย่างที่ไม่เคยเป็น เพราะพระเจ้าจะทรงกระจายกระดูกของคนที่ตั้งค่ายสู้เจ้า พระองค์ทรงให้เขาทั้งหลายได้อาย เพราะพระเจ้าทรงปฏิเสธเขา
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายอยู่ที่นั่นอย่างน่าสยดสยองยิ่งนัก ในที่ซึ่งไม่น่ามีความสยดสยอง เพราะพระเจ้าทรงกระจายกระดูกของคนที่ตั้งค่ายสู้เจ้า พระองค์ทรงให้เขาทั้งหลายได้อาย เพราะพระเจ้าทรงชังเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นั่น​แหละ พวก​เขา​หวาด​หวั่น​ยิ่ง​นัก หวาด​หวั่น​อย่าง​ที่​ไม่​เคย​เป็น​มา​ก่อน เพราะ​พระ​เจ้า​จะ​เหวี่ยง​กระดูก​ของ​ผู้​ที่​ไม่​ใฝ่​ใจ​ใน​พระ​องค์​ไป​คน​ละ​ทิศ​ละ​ทาง พวก​เขา​จะ​อับอาย​เพราะ​พระ​เจ้า​ไม่​ยอม​รับ​พวก​เขา​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ที่​นั่น​พวก​เขา​ก็​เต็ม​ไป​ด้วย​ความ​หวาด​กลัว ที่​ซึ่ง​ไม่​มี​อะไร​น่า​กลัว​เลย พระเจ้า​ทำ​ให้​กระดูก​ของ​คน​ที่​โจมตี​เจ้า​กระจัดกระจาย เจ้า​ทำ​ให้​พวก​เขา​อับอาย เพราะ​พระเจ้า​รังเกียจ​พวก​เขา
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย อยู่ ที่ นั่น อย่าง น่า สยดสยอง ยิ่ง นัก ใน ที่ ซึ่ง ไม่ น่า มีค วาม สยดสยอง เพราะ พระเจ้า ทรง กระจาย กระดูก ของ คน ที่ ตั้ง ค่าย สู้ เจ้า พระองค์ ทรง ให้ เขา ทั้งหลาย ได้ อาย เพราะ พระเจ้า ทรง ชัง เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายอยู่ที่นั่นอย่างน่าสยดสยองยิ่งนัก ในที่ซึ่งไม่น่ามีความสยดสยอง เพราะพระเจ้าทรงกระจายกระดูกของคนที่ตั้งค่ายสู้เจ้า พระองค์ทรงให้เขาทั้งหลายได้อาย เพราะพระเจ้าทรงชังเขา