Psalms 54:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​จะ​ให้การ​ร้าย​ของ​พวก​ศัตรู​กลับ​ไป​ถูก​เขา​เอง: ขอ​ทรง​ประหาร​เขา​เสีย​ตาม​ความ​ยุตติ​ธรรม​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​สิ่งชั่วร้าย​ที่​พวก​ศัตรู​วางแผน​จะ​ทำ​กับ​ข้าพเจ้า​เกิดขึ้น​กับ​พวกเขาเอง โปรด​แสดง​ให้​ข้าพเจ้า​เห็น​ว่า​พระองค์​ซื่อสัตย์​ต่อ​ข้าพเจ้า​โดย​ทำลาย​พวกเขา​ด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้ความชั่วร้ายย้อนกลับไปสนองพวกศัตรูของข้าพเจ้า ขอทรงทำลายเขาโดยความซื่อสัตย์ของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้ความชั่วย้อนกลับไปเล่นงานผู้กล่าวร้ายข้าพระองค์ ทำลายพวกเขาด้วยความซื่อสัตย์ของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จะทรงให้การชั่วร้ายของพวกศัตรูของข้าพเจ้า กลับสนองเขาเอง ขอทรงทำลายเขาเสียโดยความเที่ยงธรรมของพระองค์
Thai KJV 2003
พระองค์จะทรงตอบสนองการร้ายต่อพวกศัตรูของข้าพเจ้าและทรงขจัดเขาเสียด้วยความจริงของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​จะ​เอา​คืน​จาก​เหล่า​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ตาม​ความ​ชั่ว​ของ​พวก​เขา ทำให้​พวก​เขา​พินาศ​ตาม​ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​ความ​ชั่ว​ตก​แก่​คน​ที่​ใส่​ร้าย​ข้าพเจ้า ทำลาย​พวก​เขา​ด้วย​ความ​ซื่อสัตย์​ของ​พระองค์
Thai Tok
พระองค์ จะ ทรง ตอบ สนอง การ ร้าย ต่อ พวก ศัตรู ของ ข้าพเจ้า และ ทรง ขจัด เขา เสีย ด้วย ความ จริง ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จะทรงตอบสนองการร้ายต่อพวกศัตรูของข้าพเจ้าและทรงขจัดเขาเสียด้วยความจริงของพระองค์