Psalms 55:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทั้ง​กลางวัน​และ​กลางคืน​เขา​เที่ยว​ไป​รอบ​บน​กำแพง: การ​อสัตย์​อธรรม​กับ​การ​ทุจ​จริต​มี​อยู่​ใน​เมือง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความรุนแรง​และ​ความขัดแย้ง​นั้น​เป็น​เหมือน​ยาม​เดิน​ตรวจเวร​อยู่​บน​กำแพง​ทั้งวันทั้งคืน ใน​ขณะที่​เมือง​เต็ม​ไปด้วย​อาชญากรรม​และ​การกระทำ​ชั่วร้าย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาเดินบนกำแพงรอบนครอยู่ทั้งวันทั้งคืน และความชั่วร้ายกับความทุกข์ร้อนอยู่ท่ามกลางนครนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาป้วนเปี้ยนอยู่บนกำแพงทั้งวันทั้งคืน ความมุ่งร้ายและการทารุณอยู่ในเมือง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเดินบนกำแพงรอบนครอยู่ทั้งกลางวันและกลางคืน และความบาปผิดกับความทุกข์ยากลำบากอยู่ภายในนคร
Thai KJV 2003
เขาเดินบนกำแพงรอบนครอยู่ทั้งกลางวันและกลางคืน และความบาปผิดกับความเศร้าโศกอยู่ภายในนคร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ล้อม​รอบ​กำแพง​เมือง​ตลอด​ทั้ง​วัน​ทั้ง​คืน ภาย​ใน​นั้น​ก็​มี​ทั้ง​ความ​ชั่วร้าย​และ​ความ​ยุ่งยาก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ป้วนเปี้ยน​อยู่​บน​กำแพง​ทั้ง​วัน​ทั้ง​คืน ความ​มุ่งร้าย​และ​ทารุณ​อยู่​ใน​นั้น
Thai Tok
เขา เดิน บน กำแพง รอบ นคร อยู่ ทั้ง กลางวัน และ กลางคืน และ ความ บาป ผิด กับ ความ เศร้า โศก อยู่ ภายใน นคร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเดินบนกำแพงรอบนครอยู่ทั้งกลางวันและกลางคืน และความบาปผิดกับความเศร้าโศกอยู่ภายในนคร