Psalms 55:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพเจ้าจึงกล่าวว่า, ไฉนข้าพเจ้าจะได้มีปีกเหมือนนกพิลาป! ข้าพเจ้าจะได้บินหนีไปเป็นผาสุก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และข้าพเจ้าคิดในใจว่า ถ้าข้าพเจ้ามีปีกอย่างนกเขา ข้าพเจ้าจะบินหนีไปสู่ที่ที่ปลอดภัย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และข้าพระองค์กล่าวว่า “โอ ข้าอยากมีปีกอย่างนกพิราบ จะได้บินหนีไปพักอย่างสงบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์กล่าวว่า “โอ ข้าพเจ้าอยากมีปีกเหมือนนกพิราบ! จะได้บินจากไปและพักสงบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และข้าพระองค์ว่า “โอ ข้าอยากมีปีกอย่างนกพิราบ จะได้บินหนีไปและอยู่สงบ
Thai KJV 2003
และข้าพระองค์ว่า “โอ ข้าอยากมีปีกอย่างนกเขา จะได้บินหนีไปและอยู่สงบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และข้าพเจ้าพูดได้เลยว่า “ข้าพเจ้าใคร่จะมีปีกอย่างนกพิราบ ข้าพเจ้าจะได้บินหนีไปหาความสงบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้ากล่าวว่า “โอ ข้าพเจ้าอยากมีปีกเหมือนนกพิราบ! จะได้บินไปและพักสงบ
Thai Tok
และ ข้าพระ องค์ ว่า " โอ ข้า อยาก มี ปีก อย่าง นกเขา จะ ได้ บิน หนี ไป และ อยู่ สงบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และข้าพระองค์ว่า "โอ ข้าอยากมีปีกอย่างนกเขา จะได้บินหนีไปและอยู่สงบ