Psalms 55:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​องค์​พระผู้เป็นเจ้า​, ขอ​ทรง​ทำลาย​และ​ฉีก​ลิ้น​ของ​เขา​ให้​แยกกัน; เพราะ​ข้าพ​เจ้า​ได้​เห็น​การ​ร้าย​และ​การ​จลาจล​ใน​เมือง​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​องค์​เจ้า​ชีวิต ช่วย​ทำให้​คำพูด​และ​แผน​ของ​พวกเขา​สับสนอลหม่าน​ไป เพราะ​ข้าพเจ้า​เห็น​ความรุนแรง​และ​การขัดแย้ง​กัน​ในเมือง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่องค์เจ้านาย ขอทรงทำลายแผนการของพวกเขา และขอทรงทำให้ภาษาของเขายุ่งเหยิงไป เพราะข้าพระองค์เห็นความทารุณ และการโกลาหลในนคร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงทำให้คนชั่วสับสนอลหม่าน ทำให้ภาษาของเขายุ่งเหยิงไป เพราะข้าพระองค์เห็นความรุนแรงและการรบราฆ่าฟันในเมือง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงทำลายเสีย และให้ภาษาของเขายุ่งเหยิงไป เพราะข้าพระองค์เห็นความทารุณ และการโกลาหลที่ในนคร
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงทำลายเสีย และให้ภาษาของเขายุ่งเหยิงไป เพราะข้าพระองค์เห็นความทารุณและการโกลาหลที่ในนคร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทำให้​แผน​ของ​เขา​ล้ม​เหลว​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ทำให้​คำ​พูด​ของ​เขา​สับสน​เถิด ด้วย​ว่า ข้าพเจ้า​เห็น​ความ​รุนแรง​และ​การ​ทะเลาะ​วิวาท​ที่​ตัว​เมือง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
องค์​เจ้านาย ขอ​ทำ​ให้​คน​ชั่ว​สับสน ทำ​ให้​คำ​พูด​ของ​เขา​ยุ่งเหยิง เพราะ​ข้าพเจ้า​เห็น​ความ​รุนแรง​และ​การ​ฆ่าฟัน​ใน​เมือง
Thai Tok
โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ ทรง ทำลาย เสีย และ ให้ ภาษา ของ เขา ยุ่งเหยิง ไป เพราะ ข้าพระ องค์ เห็น ความ ทารุณ และ การ โกลาหล ที่ ใน นคร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงทำลายเสีย และให้ภาษาของเขายุ่งเหยิงไป เพราะข้าพระองค์เห็นความทารุณและการโกลาหลที่ในนคร