Psalms 56:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า, คำ​บน​ตัว​ที่​ปฏิญาณ​ไว้​แก่​พระองค์, ข้าพ​เจ้า​จะ​สนอง​พระ​เดช​พระ​คุณ​ของ​พระองค์​แก้​ให้​เสร็จ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​แก้บน​ทั้งหลาย​ที่​บนบาน​ไว้​กับ​พระองค์ ข้าพเจ้า​จะ​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ขอบคุณ​แด่​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้า ที่ข้าพระองค์บนไว้ ข้าพระองค์จะแก้ ข้าพระองค์จะถวายเครื่องบูชาขอบพระคุณพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์จะทำตามที่ได้ถวายปฏิญาณไว้กับพระองค์ ข้าพระองค์จะถวายเครื่องบูชาขอบพระคุณแด่พระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า ที่ข้าพระองค์บนบานไว้นั้น ข้าพระองค์จะแก้ ข้าพระองค์จะถวายบูชาโมทนาพระคุณแก่พระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า ที่ข้าพระองค์ปฏิญาณไว้นั้น ข้าพระองค์จะทำตาม ข้าพระองค์จะถวายคำสรรเสริญแด่พระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ถวาย​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​จะ​มอบ​ของ​ถวาย​แห่ง​การ​ขอบคุณ​แด่​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​จะ​ทำ​ตาม​ที่​ปฏิญาณ​กับ​พระองค์ พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ขอบคุณ​พระองค์
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระเจ้า ที่ ข้าพระ องค์ ปฏิญาณ ไว้ นั้น ข้าพระ องค์ จะ ทำ ตาม ข้าพระ องค์ จะ ถวาย คำ สรรเสริญ แด่ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า ที่ข้าพระองค์ปฏิญาณไว้นั้น ข้าพระองค์จะทำตาม ข้าพระองค์จะถวายคำสรรเสริญแด่พระองค์