Psalms 56:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ศัตรู​อ้า​ปาก​จะ​กลืน​ข้าพ​เจ้า​อยู่​ทุก​วัน; เพราะ​คน​ที่​สู้รบ​ข้าพ​เจ้า​อย่าง​ทน​งอ​ง​อาจ​นั้น​มี​มาก​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนพวกนั้น​ที่​คอย​จับตา​ดู​ข้าพเจ้า ตาม​รังควาน​ข้าพเจ้า​ตลอดเวลา มี​หลายคน​สู้รบ​กับ​ข้าพเจ้า​อยู่ พระเจ้า​ผู้ยิ่งใหญ่​สูงสุด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกศัตรูเหยียบย่ำข้าพระองค์วันยังค่ำ เพราะหลายคนต่อสู้ข้าพระองค์อยู่ ข้าแต่องค์ผู้สูงสุด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ศัตรูไล่ล่าข้าพระองค์ทั้งวันทั้งคืน ข้าศึกมากมายโจมตีข้าพระองค์อย่างอหังการ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกศัตรูของข้าพระองค์เหยียบย่ำข้าพระองค์วันยังค่ำ เพราะหลายคนต่อสู้ข้าพระองค์อย่างทะนง
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระองค์ผู้สูงสุด พวกศัตรูของข้าพระองค์จะกลืนข้าพระองค์เสียวันยังค่ำ เพราะหลายคนต่อสู้ข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝ่าย​ตรง​ข้าม​โจมตี​ข้าพเจ้า​ตลอด​วัน​เวลา ฝูง​ชน​ต่อสู้​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​ทะนง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ศัตรู​ไล่ล่า​ข้าพเจ้า​ทั้ง​วัน​ทั้ง​คืน ข้าศึก​มากมาย​โจมตี​ข้าพเจ้า​อย่าง​อหังการ
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระองค์ ผู้ สูง สุด พวก ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ จะ กลืน ข้าพระ องค์ เสีย วันยังค่ำ เพราะ หลาย คน ต่อสู้ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระองค์ผู้สูงสุด พวกศัตรูของข้าพระองค์จะกลืนข้าพระองค์เสียวันยังค่ำ เพราะหลายคนต่อสู้ข้าพระองค์