Psalms 56:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกศัตรูอ้าปากจะกลืนข้าพเจ้าอยู่ทุกวัน; เพราะคนที่สู้รบข้าพเจ้าอย่างทนงองอาจนั้นมีมากหลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนพวกนั้นที่คอยจับตาดูข้าพเจ้า ตามรังควานข้าพเจ้าตลอดเวลา มีหลายคนสู้รบกับข้าพเจ้าอยู่ พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่สูงสุด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกศัตรูเหยียบย่ำข้าพระองค์วันยังค่ำ เพราะหลายคนต่อสู้ข้าพระองค์อยู่ ข้าแต่องค์ผู้สูงสุด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ศัตรูไล่ล่าข้าพระองค์ทั้งวันทั้งคืน ข้าศึกมากมายโจมตีข้าพระองค์อย่างอหังการ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกศัตรูของข้าพระองค์เหยียบย่ำข้าพระองค์วันยังค่ำ เพราะหลายคนต่อสู้ข้าพระองค์อย่างทะนง
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระองค์ผู้สูงสุด พวกศัตรูของข้าพระองค์จะกลืนข้าพระองค์เสียวันยังค่ำ เพราะหลายคนต่อสู้ข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝ่ายตรงข้ามโจมตีข้าพเจ้าตลอดวันเวลา ฝูงชนต่อสู้ข้าพเจ้าด้วยความทะนง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ศัตรูไล่ล่าข้าพเจ้าทั้งวันทั้งคืน ข้าศึกมากมายโจมตีข้าพเจ้าอย่างอหังการ
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระองค์ ผู้ สูง สุด พวก ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ จะ กลืน ข้าพระ องค์ เสีย วันยังค่ำ เพราะ หลาย คน ต่อสู้ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระองค์ผู้สูงสุด พวกศัตรูของข้าพระองค์จะกลืนข้าพระองค์เสียวันยังค่ำ เพราะหลายคนต่อสู้ข้าพระองค์