Psalms 56:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​วันที่​ข้าพ​เจ้า​ร้อง​ทูล​พระองค์​วัน​นั้น​พวก​ศัตรู​ของ​ข้าพ​เจ้า​จะ​ต้อง​หัน​หลัง​หนี​ไป: พระเจ้า​ทรง​ดำรง​อยู่​กับ​ข้าพ​เจ้า, ข้อ​นี้​ข้าพ​เจ้า​รู้​แน่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ข้าพเจ้า​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​พระองค์ พวกศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​หันหลัง​วิ่งหนีไป ข้าพเจ้า​รู้ดี​ว่า​พระเจ้า​อยู่​ฝ่าย​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วศัตรูของข้าพระองค์จะหันกลับ ในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูล ข้าพระองค์ทราบเช่นนี้ว่า พระเจ้าทรงอยู่ฝ่ายข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วศัตรูของข้าพระองค์จะหันกลับ เมื่อข้าพระองค์ร้องทูลขอความช่วยเหลือ เช่นนี้แล้ว ข้าพระองค์จะรู้ว่าพระเจ้าทรงอยู่ฝ่ายข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วศัตรูของข้าพระองค์จะหันกลับ ในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูล ข้าพระองค์ทราบเช่นนี้ว่า พระเจ้าทรงสถิตฝ่ายข้าพระองค์
Thai KJV 2003
แล้วศัตรูของข้าพระองค์จะหันกลับในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูล ข้าพระองค์ทราบเช่นนี้ว่า พระเจ้าทรงสถิตฝ่ายข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​พวก​ศัตรู​จะ​หัน​กลับ​ไป​ใน​วัน​ที่​ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​ถึง แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ทราบ​ว่า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​หัน​กลับ เมื่อ​ข้าพเจ้า​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ เช่น​นี้​แล้ว ข้าพเจ้า​จะ​รู้​ว่า​พระเจ้า​อยู่​ฝ่าย​ข้าพเจ้า
Thai Tok
ดา วิด วางใจ ใน พระเจ้า แล้ว ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ จะ หัน กลับ ใน วัน ที่ ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล ข้าพระ องค์ ทราบ เช่น นี้ ว่า พระเจ้า ทรง สถิต ฝ่าย ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วศัตรูของข้าพระองค์จะหันกลับในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูล ข้าพระองค์ทราบเช่นนี้ว่า พระเจ้าทรงสถิตฝ่ายข้าพระองค์