Psalms 57:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทรง​พระ​เมตตา​แก่​ข้าพ​เจ้า, โอ้​ข้า​แต่​พระเจ้า, ขอ​ทรง​พระ​เมตตา​แก่​ข้าพ​เจ้า; เพราะ​จิตต์​วิญญาณ​ของ​ข้าพ​เจ้า​พึ่ง​พำนัก​ใน​พระองค์: ข้าพ​เจ้า​จะ​อาศัย​ใต้​ร่ม​ปีก​ของ​พระองค์, กว่า​ภัยอันตราย​เหล่านี้​จะ​ล่วง​พ้น​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถึง​หัวหน้า​นักร้อง ให้​ร้องเพลง​ด้วย​ทำนอง “อย่าทำลาย” เพลง​มิคทาม ​ของ​ดาวิด เมื่อ​ครั้ง​ที่​ดาวิด​หนี​ซาอูล​ไป​อยู่​ในถ้ำ ข้าแต่​พระเจ้า โปรด​เมตตา​ด้วย โปรด​เมตตา​ด้วยเถิด เพราะ​ข้าพเจ้า​แสวงหา​ที่ลี้ภัย​ใน​พระองค์ และ​แสวงหา​ที่กำบัง​ภายใต้​ปีก​ของ​พระองค์ จนกว่า​เรื่อง​อันตราย​นี้​จะ​ผ่านพ้นไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองอย่าทำลาย มิคทามบทหนึ่งของดาวิด เมื่อท่านหนีซาอูลเข้าถ้ำ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงพระกรุณาข้าพระองค์ ขอทรงพระกรุณาข้าพระองค์ เพราะจิตใจของข้าพระองค์ลี้ภัยในพระองค์ ข้าพระองค์จะลี้ภัยใต้ร่มปีกของพระองค์ จนกว่าภัยอันตรายจะผ่านพ้นไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(ถึงหัวหน้านักร้อง ทำนอง “อย่าทำลาย” มิคทาม ของดาวิด เมื่อหนีจากซาอูลเข้าไปในถ้ำ) ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์ ขอทรงเมตตาข้าพระองค์เถิด เพราะจิตวิญญาณของข้าพระองค์ลี้ภัยในพระองค์ ข้าพระองค์จะลี้ภัยในร่มปีกของพระองค์ จนกว่าภัยพิบัตินี้ผ่านพ้นไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถึงหัวหน้านักร้อง ตามทำนองอย่าทำลายมิคทามบทหนึ่งของดาวิด เมื่อท่านหนีซาอูล ที่ในถ้ำ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ขอทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ เพราะจิตวิญญาณของข้าพระองค์ลี้ภัยอยู่ในพระองค์ ข้าพระองค์ลี้ภัยอยู่ใต้ร่มปีกของพระองค์ จนกว่าภัยอันตรายจะผ่านพ้นไป
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ขอทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ เพราะจิตวิญญาณของข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ข้าพระองค์ลี้ภัยอยู่ใต้ร่มปีกของพระองค์จนกว่าภัยอันตรายเหล่านี้จะผ่านพ้นไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า โอ พระ​เจ้า เมตตา​ข้าพเจ้า​เถิด เพราะ​จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​พึ่งพิง​ใน​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​จะ​พึ่งพิง​ภาย​ใต้​ร่ม​เงา​ปีก​ของ​พระ​องค์ จน​กระทั่ง​พายุ​แห่ง​ความ​พินาศ​ผ่าน​พ้น​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​เมตตา โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า​เถิด เพราะ​ข้าพเจ้า​ลี้​ภัย​ใน​พระองค์ ข้าพเจ้า​จะ​ลี้​ภัย​ใน​ร่ม​ปีก​ของ​พระองค์ จนกว่า​ภัยพิบัติ​นี้​ผ่าน​พ้น​ไป
Thai Tok
การ ทูล ขอ ของ ดา วิด ถึง หัวหน้า นัก ร้อง ตาม ทำนอง อาลทัส ชิ ท มิค ทาม บท หนึ่ง ของ ดา วิด เมื่อ ท่าน หนี ซา อู ลที่ใน ถ้ำ โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง พระ กรุณา ต่อ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง พระ กรุณา ต่อ ข้าพระ องค์ เพราะ จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ วางใจ ใน พระองค์ ข้าพระ องค์ ลี้ ภัย อยู่ ใต้ ร่ม ปีก ของ พระองค์ จนกว่า ภัย อันตราย เหล่า นี้ จะ ผ่าน พ้น ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ขอทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ เพราะจิตวิญญาณของข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ข้าพระองค์ลี้ภัยอยู่ใต้ร่มปีกของพระองค์จนกว่าภัยอันตรายเหล่านี้จะผ่านพ้นไป