Psalms 58:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้เขาเป็นเหมือนหอยโข่งที่อันตรธานไปตามทาง, ขอให้เขาเหมือนทารกแท้งไม่ทันเห็นดวงอาทิตย์เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้พวกเขาหายไปเหมือนพวกหอยทาก ที่กำลังหลอมละลายไปในขณะที่มันคืบคลาน ขอให้พวกเขาเป็นเหมือนทารกที่ตายในท้องแม่ซึ่งไม่มีวันได้เห็นแสงของอาทิตย์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้เขาเหมือนหอยทากที่ละลายเป็นเมือกเมื่อเคลื่อนตัวไป เหมือนทารกแท้งที่ไม่เคยเห็นดวงตะวัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้เขาเป็นเหมือนทากที่ละลายไปขณะที่มันคืบคลาน เหมือนทารกแท้งที่ไม่ได้เห็นตะวัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้เขาเหมือนทากที่ละลายเป็นเมือกไป เหมือนทารกแท้งที่ไม่เคยเห็นดวงอาทิตย์
Thai KJV 2003
ขอให้เขาเหมือนทากที่ละลายเป็นเมือกไป เหมือนทารกแท้งที่ไม่เคยเห็นดวงอาทิตย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้พวกเขาเป็นเหมือนหอยทากที่สลายตัวขณะคลานไป เป็นเหมือนทารกตายเสียแต่ครั้งครรภ์ยังอ่อน เขาไม่มีวันเห็นดวงตะวัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้เขาเป็นเหมือนทากที่ละลายไปขณะคืบคลาน เหมือนทารกแท้งที่ไม่เคยเห็นตะวัน
Thai Tok
ขอ ให้ เขา เหมือน ทาก ที่ ละลาย เป็น เมือก ไป เหมือน ทารก แท้ง ที่ ไม่ เคย เห็น ดวง อาทิตย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้เขาเหมือนทากที่ละลายเป็นเมือกไป เหมือนทารกแท้งที่ไม่เคยเห็นดวงอาทิตย์