Psalms 58:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​เขา​เป็น​เหมือน​หอยโข่ง​ที่​อันตรธาน​ไป​ตาม​ทาง, ขอ​ให้​เขา​เหมือน​ทารก​แท้ง​ไม่​ทัน​เห็น​ดวงอาทิตย์​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​พวกเขา​หายไป​เหมือน​พวกหอยทาก ​ที่​กำลัง​หลอม​ละลาย​ไป​ในขณะที่​มัน​คืบคลาน ขอให้​พวกเขา​เป็น​เหมือน​ทารก​ที่​ตาย​ใน​ท้องแม่​ซึ่ง​ไม่มีวัน​ได้เห็น​แสง​ของ​อาทิตย์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้เขาเหมือนหอยทากที่ละลายเป็นเมือกเมื่อเคลื่อนตัวไป เหมือนทารกแท้งที่ไม่เคยเห็นดวงตะวัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้เขาเป็นเหมือนทากที่ละลายไปขณะที่มันคืบคลาน เหมือนทารกแท้งที่ไม่ได้เห็นตะวัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้เขาเหมือนทากที่ละลายเป็นเมือกไป เหมือนทารกแท้งที่ไม่เคยเห็นดวงอาทิตย์
Thai KJV 2003
ขอให้เขาเหมือนทากที่ละลายเป็นเมือกไป เหมือนทารกแท้งที่ไม่เคยเห็นดวงอาทิตย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้​พวก​เขา​เป็น​เหมือน​หอย​ทาก​ที่​สลาย​ตัว​ขณะ​คลาน​ไป เป็น​เหมือน​ทารก​ตาย​เสีย​แต่​ครั้ง​ครรภ์​ยัง​อ่อน เขา​ไม่​มีวัน​เห็น​ดวง​ตะวัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​เขา​เป็น​เหมือน​ทาก​ที่​ละลาย​ไป​ขณะ​คืบ​คลาน เหมือน​ทารก​แท้ง​ที่​ไม่​เคย​เห็น​ตะวัน
Thai Tok
ขอ ให้ เขา เหมือน ทาก ที่ ละลาย เป็น เมือก ไป เหมือน ทารก แท้ง ที่ ไม่ เคย เห็น ดวง อาทิตย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้เขาเหมือนทากที่ละลายเป็นเมือกไป เหมือนทารกแท้งที่ไม่เคยเห็นดวงอาทิตย์