Psalms 59:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะเหตุบาปในปาก, และวาจาที่ริมฝีปากของเขาให้เขาถูกจับโดยความอหังการของเขา, เพราะคำแช่งด่าและคำเท็จที่เขาพูด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สิ่งที่เขาพูดทำให้ริมฝีปากเขาเป็นบาป ขอให้เขาตกลงไปในกับดักแห่งความเย่อหยิ่งจองหอง คำสาปแช่งและคำโกหกของเขาเอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะบาปจากปากของเขา และเพราะถ้อยคำจากริมฝีปากของเขา ขอให้เขาติดกับโดยความเย่อหยิ่งของเขา เพราะการแช่งสาปและการมุสาซึ่งเขาเปล่งออกมานั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะบาปบนริมฝีปากของเขา และเพราะวาจาของเขา ขอให้เขาติดกับเพราะความยโสโอหังของเขา เพราะคำสาปแช่งและคำโกหกที่เขาเปล่งออกมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะบาปปากของเขา และเพราะถ้อยคำริมฝีปากของเขา ขอให้เขาติดกับโดยความเย่อหยิ่งของเขา เพราะการแช่งสาปและการมุสาซึ่งเขาเปล่งออกมานั้น
Thai KJV 2003
เพราะบาปแห่งปากของเขา และเพราะถ้อยคำริมฝีปากของเขา ขอให้เขาติดกับโดยความเย่อหยิ่งของเขา เพราะการสาปแช่งและการมุสาซึ่งเขาเปล่งออกมานั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เนื่องจากบาปที่เกิดจากสิ่งที่เขาพูด และคำพูดจากริมฝีปากของพวกเขา ให้พวกเขาติดกับดักในความหยิ่งของตนเถิด เนื่องจากพวกเขาชอบสาปแช่งและพูดปด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะบาปบนริมฝีปาก และเพราะวาจาของพวกเขา ขอให้เขาติดกับเพราะความยโสโอหังของตนเอง เพราะคำสาปแช่งและคำโกหกที่พูดออกมา
Thai Tok
เพราะ บาป ปากขอ ง เขา และ เพราะ ถ้อยคำ ริมฝีปาก ของ เขา ขอ ให้ เขา ติด กับ โดย ความ เย่อหยิ่ง ของ เขา เพราะ การ สาป แช่ง และ การ มุสา ซึ่ง เขา เปล่ง ออก มา นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะบาปปากของเขา และเพราะถ้อยคำริมฝีปากของเขา ขอให้เขาติดกับโดยความเย่อหยิ่งของเขา เพราะการสาปแช่งและการมุสาซึ่งเขาเปล่งออกมานั้น