Psalms 59:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​เที่ยว​ไป​มา​หา​อาหาร​กิน, ถ้า​ไม่​อิ่ม​ก็​จะ​ท่องเที่ยว​อยู่​ตลอด​คืน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​จะ​เร่ร่อน​หา​อาหาร​ไปมา และ​ถ้า​พวกเขา​กิน​ไม่อิ่ม พวกเขา​คง​จะ​อยู่​ทั้งคืน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาเที่ยวไปหาอาหาร ถ้าไม่ได้กินอิ่มก็ขู่คำราม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาป้วนเปี้ยนหาอาหาร ไม่ได้หนำใจก็ส่งเสียงหอน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเที่ยวไปหาอาหาร ถ้าไม่ได้กินอิ่มก็ขู่คำราม
Thai KJV 2003
ให้เขาเที่ยวไปหาอาหาร ถ้าไม่ได้กินอิ่มก็ขู่คำราม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เป็น​เหมือน​กับ​สุนัข​ที่​ตระเวน​เที่ยว​หา​ของ​กิน ถ้า​หาก​หา​ได้​ไม่​พอเพียง​มัน​ก็​ทำ​เสียง​ขู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ป้วนเปี้ยน​หา​อาหาร ไม่​พอใจ​ก็​ส่ง​เสียง​หอน
Thai Tok
ให้ เขา เที่ยว ไป หา อาหาร ถ้า ไม่ ได้ กิน อิ่ม ก็ ขู่ คำราม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้เขาเที่ยวไปหาอาหาร ถ้าไม่ได้กินอิ่มก็ขู่คำราม