Psalms 59:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาทั้งหลายจะเที่ยวไปมาหาอาหารกิน, ถ้าไม่อิ่มก็จะท่องเที่ยวอยู่ตลอดคืน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาจะเร่ร่อนหาอาหารไปมา และถ้าพวกเขากินไม่อิ่ม พวกเขาคงจะอยู่ทั้งคืน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาเที่ยวไปหาอาหาร ถ้าไม่ได้กินอิ่มก็ขู่คำราม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาป้วนเปี้ยนหาอาหาร ไม่ได้หนำใจก็ส่งเสียงหอน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเที่ยวไปหาอาหาร ถ้าไม่ได้กินอิ่มก็ขู่คำราม
Thai KJV 2003
ให้เขาเที่ยวไปหาอาหาร ถ้าไม่ได้กินอิ่มก็ขู่คำราม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เป็นเหมือนกับสุนัขที่ตระเวนเที่ยวหาของกิน ถ้าหากหาได้ไม่พอเพียงมันก็ทำเสียงขู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาป้วนเปี้ยนหาอาหาร ไม่พอใจก็ส่งเสียงหอน
Thai Tok
ให้ เขา เที่ยว ไป หา อาหาร ถ้า ไม่ ได้ กิน อิ่ม ก็ ขู่ คำราม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้เขาเที่ยวไปหาอาหาร ถ้าไม่ได้กินอิ่มก็ขู่คำราม