Psalms 59:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาทั้งหลายกลับมาเวลาพลบค่ำ, เห่าหอนเหมือนสุนัข, และเที่ยวไปรอบบ้านรอบเมือง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขากลับมาในตอนเย็น ขู่คำรามเหมือนฝูงหมา และเดินด้อมๆมองๆ หาเหยื่อไปทั่วเมือง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขากลับมาทุกเย็น ขู่คำรามอย่างสุนัข และตระเวนไปทั่วนคร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขากลับมาในเวลาเย็น เห่าหอนเหมือนสุนัข และเพ่นพ่านไปทั่วเมือง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขากลับมาทุกเย็น หอนอย่างสุนัข และตระเวนไปทั่วนคร
Thai KJV 2003
เขากลับมาทุกเย็น หอนอย่างสุนัข และตระเวนไปทั่วนคร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุกเย็นพวกเขากลับมา และแยกเขี้ยวใส่อย่างสุนัข และวนเวียนอยู่ในเมือง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขากลับมาในเวลาเย็น เห่าหอนเหมือนสุนัข และเพ่นพ่านไปทั่วเมือง
Thai Tok
เขา กลับ มา ทุก เย็น หอน อย่าง สุนัข และ ตระเวน ไป ทั่ว นคร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขากลับมาทุกเย็น หอนอย่างสุนัข และตระเวนไปทั่วนคร