Psalms 59:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูเถิด ปากของเขาคำรามออก; ดาบอยู่ในริมฝีปากของเขา; แล้วใครจะได้ยิน?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฟังเสียงของพวกเขาดูสิ เห่าออกมาเป็นคำเย้ยหยัน ริมฝีปากเชือดเฉือนอย่างดาบ และพวกเขาก็พูดว่า “ไม่มีคนอื่นได้ยินหรอก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูสิ ปากของพวกเขาพูดโพล่ง และคำเสียดแทง อยู่ที่ริมฝีปากของเขา เพราะเขาคิดว่า “ใครจะได้ยินเรา?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดูสิ่งที่เขาพ่นออกมาจากปาก ปากของเขาคายดาบออกมา และพูดว่า “ใครจะได้ยินเรา?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาอยู่ที่นั่นอย่างไรล่ะ ปากของเขายังพ่นอยู่ และมีดาบที่ริมฝีปากของมัน เพราะมันคิดว่า “ใครจะฟังเรา”
Thai KJV 2003
ดูเถิด ปากของเขายังพ่นอยู่ และมีดาบที่ริมฝีปากของเขา เพราะเขาคิดว่า “ใครจะฟังเรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิดว่า พวกเขาปากพล่อย และดาบหลุดจากริมฝีปาก เพราะเขาคิดกันว่า “ใครจะได้ยินพวกเรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดูสิ่งที่พวกเขาพ่นออกมาจากปาก คำพูดจากปากเขานั้นคมเหมือนดาบ และคิดว่า “ใครจะได้ยินเรา”
Thai Tok
ดูเถิด ปากขอ ง เขา ยัง พ่น อยู่ และ มี ดาบ ที่ ริมฝีปาก ของ เขา เพราะ เขา คิด ว่า " ใคร จะ ฟัง เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด ปากของเขายังพ่นอยู่ และมีดาบที่ริมฝีปากของเขา เพราะเขาคิดว่า "ใครจะฟังเรา"