Psalms 59:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​พ​ลา​นุ​ภาพ​ของ​พระองค์​ข้าพ​เจ้า​จึง​จะ​คอยท่า​เฝ้า​พระองค์​เพราะ​พระองค์​เป็น​ป้อม​อัน​สูง​ของ​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระเจ้า พระองค์​เป็น​พละกำลัง​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​คอย​ให้​พระองค์​มาช่วย เพราะ​พระองค์​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระกำลังของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะเฝ้าดูพระองค์ ข้าแต่พระเจ้า เพราะพระองค์ทรงเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์ผู้ทรงเป็นกำลังของข้าพระองค์ ข้าพระองค์เฝ้าคอยพระองค์อยู่ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระกำลังของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะคอยเฝ้าพระองค์ ข้าแต่พระเจ้า เพราะพระองค์ ทรงเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
เพราะเหตุพระกำลังของพระองค์ ข้าพระองค์จะคอยเฝ้าพระองค์ เพราะพระเจ้าทรงเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​จะ​รอ​คอย​พระ​องค์ ผู้​เป็น​พละ​กำลัง​ของ​ข้าพเจ้า โอ พระ​เจ้า พระ​องค์​เป็น​ป้อม​ปราการ​อัน​มั่นคง​ของ​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​คือ​กำลัง​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​เฝ้า​ดู​พระองค์ พระเจ้า​พระองค์​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
เพราะ เหตุ พระ กำลัง ของ พระองค์ ข้าพระ องค์ จะ คอย เฝ้า พระองค์ เพราะ พระเจ้า ทรง เป็น ป้อม ปราการ ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเหตุพระกำลังของพระองค์ ข้าพระองค์จะคอยเฝ้าพระองค์ เพราะพระเจ้าทรงเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์