Psalms 6:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะในความมรณภาพไม่มีที่จะระลึกถึงพระองค์: ในเมืองผีผู้ใดจะขอบพระเดชพระคุณของพระองค์ได้เล่า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะเมื่อคนตายไป เขาก็จะระลึกถึงพระองค์ไม่ได้อีกแล้ว ในแดนคนตาย จะมีใครสรรเสริญพระองค์ได้หรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะในความตาย ไม่มีการระลึกถึงพระองค์ ในแดนคนตาย ใครเล่าจะยกย่องพระองค์?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่มีใครที่ตายไปแล้วจะระลึกถึงพระองค์ได้ ผู้ใดเล่าจะสรรเสริญพระองค์จากหลุมฝังศพได้?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะถ้าในความตาย ไม่มีการระลึกถึงพระองค์แล้ว ในแดนผู้ตายใครเล่าจะโมทนาพระคุณของพระองค์
Thai KJV 2003
เพราะในความตาย ไม่มีการระลึกถึงพระองค์ ในแดนผู้ตายใครเล่าจะโมทนาพระคุณของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะในความตายไม่มีการระลึกถึงพระองค์ ใครเล่าจะสรรเสริญพระองค์ได้ในแดนคนตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ในหมู่คนตายไม่มีใครประกาศนามพระองค์ ใครเล่าจะสรรเสริญพระองค์จากหลุมฝังศพ
Thai Tok
เพราะ ถ้า ใน ความ ตาย ไม่ มี การ ระลึก ถึง พระองค์ แล้ว ใน แดน ผู้ ตาย ใคร เล่า จะ โมทนา พระ คุณ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะถ้าในความตาย ไม่มีการระลึกถึงพระองค์ แล้วในแดนผู้ตายใครเล่าจะโมทนาพระคุณของพระองค์