Psalms 6:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตาของข้าพเจ้ามัวมืดไปเพราะความทุกข์; ตาก็แก่ลงไปแล้วเพราะบรรดาศัตรูของข้าพเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้าร้องไห้จนตาบวมเพราะความทุกข์โศก ตาของข้าพเจ้าอ่อนล้าไปหมด เพราะพวกศัตรูของข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดวงตาข้าพระองค์ร่วงโรยไปด้วยความระทม มันอิดโรยเพราะคู่อริทั้งปวงของข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดวงตาของข้าพระองค์หม่นหมองไปเพราะความทุกข์โศก ช้ำไปเพราะบรรดาศัตรูของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตาของข้าพระองค์ทรุดโทรมไปเพราะความทุกข์ใจ มันอ่อนเพลียลงเพราะคู่อริทั้งปวงของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
ตาของข้าพระองค์ทรุดโทรมไปเพราะความทุกข์ใจ มันอ่อนเพลียลงเพราะคู่อริทั้งปวงของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความระทมใจทำให้ตาข้าพเจ้าช้ำชอก มันอ่อนล้าลงก็เพราะพวกศัตรูของข้าพเจ้าทุกคน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดวงตาของข้าพเจ้าอ่อนล้าด้วยความโศกเศร้า โรยไปเพราะบรรดาศัตรูของข้าพเจ้า
Thai Tok
ตาขอ ง ข้าพระ องค์ ทรุดโทรม ไป เพราะ ความ ทุกข์ ใจ มัน อ่อนเพลีย ลง เพราะ คู่อริ ทั้งปวง ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตาของข้าพระองค์ทรุดโทรมไปเพราะความทุกข์ใจ มันอ่อนเพลียลงเพราะคู่อริทั้งปวงของข้าพระองค์