Psalms 61:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​จะ​ร้อง​ทูล​พระองค์​จาก​ที่สุด​ปลาย​โลก, เมื่อ​ใจ​ของ​ข้าพ​เจ้า​อ่อนเพลีย​ไป: ขอ​ทรง​นำ​ไป​ถึง​ศิลา​อัน​สูง​กว่า​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​รู้สึก​ท้อแท้​สิ้นหวัง​อยู่​ที่​สุดปลาย​โลกนี้ ข้าพเจ้า​จึง​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​พระองค์ ขอ​พระองค์​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​อยู่​ที่​ป้อม​ปราการสูง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์จากที่สุดปลายแผ่นดินโลก เมื่อจิตใจของข้าพระองค์อ่อนระอาไป ขอทรงนำข้าพระองค์ มาถึงศิลาที่สูงกว่าข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์จากสุดปลายแผ่นดินโลก ข้าพระองค์ร้องทูลยามจิตใจอ่อนระโหย ขอทรงนำข้าพระองค์มายังศิลาซึ่งสูงกว่าข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์มาแต่ที่สุดปลายแผ่นดินโลก เมื่อจิตใจของข้าพระองค์อ่อนระอาไป ขอทรงนำข้าพระองค์ มาถึงศิลาที่สูงกว่าข้าพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์มาแต่ที่สุดปลายแผ่นดินโลก เมื่อจิตใจของข้าพระองค์อ่อนระอาไป ขอทรงนำข้าพระองค์มาถึงศิลาที่สูงกว่าข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์​จาก​สุด​มุม​โลก ใน​ขณะ​ที่​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​อ่อนล้า โปรด​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​ศิลา​ซึ่ง​อยู่​สูง​กว่า​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ร้องเรียก​พระองค์​จาก​สุด​ปลาย​แผ่นดิน​โลก ข้าพเจ้า​ร้อง​หา​ยาม​จิตใจ​อ่อน​ระโหย ขอ​นำ​ข้าพเจ้า​มา​ยัง​ศิลา​ซึ่ง​สูง​กว่า​ข้าพเจ้า
Thai Tok
ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล พระองค์ มา แต่ ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก เมื่อ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ อ่อน ระอา ไป ขอ ทรง นำ ข้าพระ องค์ มา ถึง ศิลา ที่ สูง กว่า ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์มาแต่ที่สุดปลายแผ่นดินโลก เมื่อจิตใจของข้าพระองค์อ่อนระอาไป ขอทรงนำข้าพระองค์มาถึงศิลาที่สูงกว่าข้าพระองค์