Psalms 61:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพเจ้าจะร้องทูลพระองค์จากที่สุดปลายโลก, เมื่อใจของข้าพเจ้าอ่อนเพลียไป: ขอทรงนำไปถึงศิลาอันสูงกว่าข้าพเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้ารู้สึกท้อแท้สิ้นหวังอยู่ที่สุดปลายโลกนี้ ข้าพเจ้าจึงร้องขอความช่วยเหลือจากพระองค์ ขอพระองค์นำข้าพเจ้าไปอยู่ที่ป้อมปราการสูง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์จากที่สุดปลายแผ่นดินโลก เมื่อจิตใจของข้าพระองค์อ่อนระอาไป ขอทรงนำข้าพระองค์ มาถึงศิลาที่สูงกว่าข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์จากสุดปลายแผ่นดินโลก ข้าพระองค์ร้องทูลยามจิตใจอ่อนระโหย ขอทรงนำข้าพระองค์มายังศิลาซึ่งสูงกว่าข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์มาแต่ที่สุดปลายแผ่นดินโลก เมื่อจิตใจของข้าพระองค์อ่อนระอาไป ขอทรงนำข้าพระองค์ มาถึงศิลาที่สูงกว่าข้าพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์มาแต่ที่สุดปลายแผ่นดินโลก เมื่อจิตใจของข้าพระองค์อ่อนระอาไป ขอทรงนำข้าพระองค์มาถึงศิลาที่สูงกว่าข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์จากสุดมุมโลก ในขณะที่ใจของข้าพเจ้าอ่อนล้า โปรดนำข้าพเจ้าไปยังศิลาซึ่งอยู่สูงกว่าข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้าร้องเรียกพระองค์จากสุดปลายแผ่นดินโลก ข้าพเจ้าร้องหายามจิตใจอ่อนระโหย ขอนำข้าพเจ้ามายังศิลาซึ่งสูงกว่าข้าพเจ้า
Thai Tok
ข้าพระ องค์ ร้อง ทูล พระองค์ มา แต่ ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก เมื่อ จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ อ่อน ระอา ไป ขอ ทรง นำ ข้าพระ องค์ มา ถึง ศิลา ที่ สูง กว่า ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์มาแต่ที่สุดปลายแผ่นดินโลก เมื่อจิตใจของข้าพระองค์อ่อนระอาไป ขอทรงนำข้าพระองค์มาถึงศิลาที่สูงกว่าข้าพระองค์