Psalms 61:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​พระองค์​เป็น​ที่พึ่ง​พำนัก​ของ​ข้าพ​เจ้า​แล้ว, เป็น​ป้อม​อัน​เข้มแข็ง​ป้องกัน​พวก​ศัตรู.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​พระองค์​เป็น​ที่ลี้ภัย​ของ​ข้าพเจ้า พระองค์​เป็น​หอ​สูง​แข็งแกร่ง​ที่​ปกป้อง​ข้าพเจ้า​จากศัตรู
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์ เป็นหอคอยแข็งแกร่งที่ประจันหน้าศัตรู
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์ ทรงเป็นหอคอยที่มั่นคงต่อต้านศัตรู
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์ เป็นหอคอยเข้มแข็งที่ประจันหน้าศัตรู
Thai KJV 2003
เพราะพระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์ เป็นหอคอยเข้มแข็งที่ประจันหน้าศัตรู
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​ว่า พระ​องค์​เป็น​ที่​พึ่งพิง​ของ​ข้าพเจ้า เป็น​หอคอย​แข็ง​แกร่ง​เพื่อ​ต่อต้าน​ข้าศึก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พระองค์​เป็น​ที่​ลี้​ภัย​ของ​ข้าพเจ้า เป็น​หอคอย​มั่นคง​ต่อต้าน​ศัตรู
Thai Tok
เพราะ พระองค์ ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย ของ ข้าพระ องค์ เป็น หอคอย เข้มแข็ง ที่ ประจันหน้า ศัตรู
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์ เป็นหอคอยเข้มแข็งที่ประจันหน้าศัตรู