Psalms 61:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า, พระองค์​ได้ยิน​คำ​บน​ของ​ข้าพ​เจ้า​แล้ว: และ​ทรง​ประทาน​ส่วน​มฤ​ดก​ให้แก่​ผู้​ที่​เกรงกลัว​พระ​นาม​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระเจ้า พระองค์​ได้ยิน​คำ​สาบาน​ของ​ข้าพเจ้า พระองค์​ให้​ข้าพเจ้า​มี​ส่วน​ใน​มรดก​ที่​เป็น​ของ​คนเหล่านั้น​ที่​ยำเกรง​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้า เพราะพระองค์ทรงฟังคำบนบานของข้าพระองค์ และประทานมรดกของผู้ยำเกรงพระนามของพระองค์แก่ข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้า เพราะพระองค์ทรงได้ยินคำปฏิญาณของข้าพระองค์แล้ว พระองค์ได้ประทานมรดกสำหรับบรรดาผู้ที่ยำเกรงพระนามของพระองค์ให้แก่ข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า เพราะพระองค์ทรงสดับคำบนบานของข้าพระองค์ และพระองค์ประทานมรดกของบรรดาผู้ที่เกรงกลัวพระนามของพระองค์แก่ข้าพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า เพราะพระองค์ทรงสดับคำปฏิญาณของข้าพระองค์ และพระองค์ประทานมรดกของบรรดาผู้ที่เกรงกลัวพระนามของพระองค์แก่ข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​เจ้า เพราะ​พระ​องค์​ได้ยิน​คำ​สาบาน​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​จึง​มอบ​มรดก​ของ​ผู้​ที่​ยำเกรง​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​แก่​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พระเจ้า​ได้ยิน​คำ​ปฏิญาณ​ของ​ข้าพเจ้า จึง​ได้​มอบ​มรดก​ของ​คน​ที่​ยำเกรง​นาม​พระองค์​แก่​ข้าพเจ้า
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระเจ้า เพราะ พระองค์ ทรง สดับ คำ ปฏิญาณ ของ ข้าพระ องค์ และ พระองค์ ประทาน มรดก ของ บรรดา ผู้ ที่ เกรง กลัว พระ นาม ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า เพราะพระองค์ทรงสดับคำปฏิญาณของข้าพระองค์ และพระองค์ประทานมรดกของบรรดาผู้ที่เกรงกลัวพระนามของพระองค์แก่ข้าพระองค์