Psalms 62:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​องค์​พระผู้เป็นเจ้า, พระ​กรุณาคุณ​ก็​สิทธิ์ขาด​อยู่​ที่​พระองค์​ด้วย; เพราะ​พระองค์​ทรง​ตอบแทน​แก่​ทุกคน​ตาม​ที่​เขา​ประพฤติ​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​องค์​เจ้า​ชีวิต พระองค์​เป็น​ผู้ที่​มี​ความรักมั่นคง เพราะ​พระองค์​ตอบแทน​แต่ละคน​ตาม​สิ่งที่​พวกเขาทำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่องค์เจ้านาย ความรักมั่นคงเป็นของพระองค์ เพราะพระองค์เองทรงตอบแทนแต่ละคน ตามการงานของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเปี่ยมด้วยความรักเมตตา” และ “พระองค์ทรงให้รางวัล แต่ละคนตามการกระทำของเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า และความรักมั่นคงเป็นของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงสนองมนุษย์ ตามการงานของ เขา
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความเมตตาเป็นของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงสนองมนุษย์ทุกคนตามการงานของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ความ​รัก​อัน​มั่นคง​เป็น​ของ​พระ​องค์​อย่าง​แท้จริง ด้วย​ว่า​พระ​องค์​จะ​สนอง​ตอบ​ทุก​คน ตาม​การ​กระทำ​ของ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​องค์​เจ้านาย ความ​รัก​มั่นคง​อยู่​กับ​พระองค์” และ “พระองค์​ให้​รางวัล กับ​คน​ตาม​สิ่ง​ที่​เขา​ทำ”
Thai Tok
โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ความ เมตตา เป็น ของ พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง สนอง มนุษย์ ทุก คน ตาม การ งาน ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า และความเมตตาเป็นของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงสนองมนุษย์ทุกคนตามการงานของเขา