Psalms 62:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์แต่ผู้เดียวเป็นศิลาและความรอดของข้าพเจ้า, พระองค์เป็นป้อมสูงของข้าพเจ้า: ข้าพเจ้าไม่ต้องหวั่นไหว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แน่นอน พระองค์เป็นหินกำบัง เป็นผู้ช่วยให้รอด และเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ดังนั้น ข้าพเจ้าจะไม่มีวันหวั่นไหว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลาและความรอดของข้าพเจ้า ทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหวเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์แต่เพียงผู้เดียวทรงเป็นศิลาและความรอดของข้าพเจ้า พระองค์ทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่มีวันหวั่นไหว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหวใหญ่โต
Thai KJV 2003
พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหวใหญ่โต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จริงทีเดียว พระองค์เป็นศิลา เป็นความรอดพ้น และป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่มีวันครั่นคร้ามเลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์เป็นศิลาและความรอดของข้าพเจ้าอย่างแท้จริง พระองค์เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
Thai Tok
พระองค์ เท่านั้น ทรง เป็น ศิลา และ เป็นความ รอด ของ ข้าพเจ้า เป็น ป้อม ปราการ ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ไม่ หวั่นไหว ใหญ่ โต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหวใหญ่โต