Psalms 62:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นานสักเท่าใดพวกเจ้าจึงจะออกมาต่อสู้กับคนๆ เดียว, จะได้พากันว่าเมาเสียให้หมด, ดุจกำแพงเอนเอียง, ดุจรั้วกำลังพังอยู่แล้ว?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้าฆาตกรจะโจมตีข้าพเจ้าไปอีกนานแค่ไหน ข้าพเจ้าเป็นเหมือนกำแพงที่เอนเอียงจวนจะล้มอยู่แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเจ้าจะโจมตีคนคนหนึ่งนานสักเท่าใด? เจ้าทุกคนจะถูกสังหาร เจ้าจะเหมือนกำแพงที่เอนและรั้วที่โยกเยก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเจ้าจะรุมเล่นงานคนคนเดียวไปนานเท่าใด? เจ้าทั้งหมดจะโค่นล้มเขา ผู้เป็นเหมือนกำแพงเอียงกะเท่เร่และรั้วที่โยกเยกนี้หรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกเจ้าทุกคนจะโจมตีคนคนเดียวนานสักเท่าใด เพื่อสังหารท่าน ผู้เหมือนกำแพงที่เอนและรั้วที่โยกเยก
Thai KJV 2003
พวกเจ้าจะคิดความร้ายต่อคนอื่นนานสักเท่าใด เจ้าทุกคนจะถูกสังหาร ผู้เหมือนกำแพงที่เอนและรั้วที่โยกเยก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกท่านทุกคนจะทำร้ายชายผู้หนึ่ง ซึ่งเป็นเสมือนกำแพงที่เอนเอียง และรั้วที่พังทลายไปนานอีกแค่ไหน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเจ้าจะทำร้ายข้าพเจ้าอีกนานแค่ไหน พวกเจ้าทั้งหมดจะโค่นล้มข้าพเจ้า ที่เป็นเหมือนกำแพงเอียงและรั้วโยกเยกนี้หรือ
Thai Tok
พวก เจ้า จะ คิด ความ ร้าย ต่อ คน อื่น นาน สัก เท่าใด เจ้า ทุก คน จะ ถูก สังหาร ผู้ เหมือน กำแพง ที่ เอน และ รั้ว ที่ โยกเยก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกเจ้าจะคิดความร้ายต่อคนอื่นนานสักเท่าใด เจ้าทุกคนจะถูกสังหาร ผู้เหมือนกำแพงที่เอนและรั้วที่โยกเยก