Psalms 62:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จิตต์​วิญญาณ​ของ​ข้า​ฯ​เอ๋ย, จง​สงบ​ใจ​คอยท่า​พระเจ้า​แต่​องค์​เดียว​เถิด; เพราะ​ความ​มุ่งหมาย​นั้น​จะ​มา​แต่​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แน่นอน ข้าพเจ้า​จะ​รอคอย​พระเจ้า​อย่างอดทน เพราะ​มี​แต่​พระองค์​เท่านั้น​ที่​ให้​ความหวัง​กับ​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จิตใจของข้าพเจ้าสงบคอยพระเจ้าเท่านั้น เพราะความหวังของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จิตวิญญาณของข้าเอ๋ย จงพักสงบในพระเจ้าแต่ผู้เดียว ความหวังของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จิตใจของข้าพเจ้าสงบคอยท่าพระเจ้าแต่องค์เดียว เพราะความหวังของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
Thai KJV 2003
จิตใจของข้าพเจ้า จงคอยท่าพระเจ้าแต่องค์เดียว เพราะความหวังของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จริง​ทีเดียว จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​รอ​คอย​พระ​เจ้า​เท่า​นั้น​ด้วย​ความ​สงบ​ใจ ความ​หวัง​ของ​ข้าพเจ้า​มา​จาก​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จิตวิญญาณ​ของ​ข้า จง​พัก​สงบ​ใน​พระเจ้า ความ​หวัง​ของ​ข้าพเจ้า​มา​จาก​พระองค์
Thai Tok
จิตใจ ของ ข้าพเจ้า จง คอยท่า พระเจ้า แต่ องค์ เดียว เพราะ ความ หวัง ของ ข้าพเจ้า มา จาก พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จิตใจของข้าพเจ้า จงคอยท่าพระเจ้าแต่องค์เดียว เพราะความหวังของข้าพเจ้ามาจากพระองค์