Psalms 62:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ผู้​เดียว​ทรง​เป็น​ศิลา​และ​เป็น​ความ​รอด​ของ​ข้าฯ: พระองค์​เป็น​ป้อม​สูง​ของ​ข้าฯ; ข้าฯ จะ​ไม่​หวาดหวั่น​ไหว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แน่นอน พระองค์​เป็น​หินกำบัง เป็น​ผู้ช่วยให้รอด และ​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า​ดังนั้น ข้าพเจ้า​จะ​ไม่หวั่นไหว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลาและความรอดของข้าพเจ้า ทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์แต่เพียงผู้เดียวทรงเป็นศิลาและความรอดของข้าพเจ้า พระองค์ทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลาและเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
Thai KJV 2003
พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จริง​ทีเดียว พระ​องค์​เป็น​ศิลา ความ​รอด​พ้น และ​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ครั่นคร้าม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​แต่​เพียง​ผู้​เดียว​เป็น​ศิลา​และ​ความ​รอด​ของ​ข้าพเจ้า พระองค์​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​หวั่นไหว
Thai Tok
พระองค์ เท่านั้น ทรง เป็น ศิลา และ เป็นความ รอด ของ ข้าพเจ้า เป็น ป้อม ปราการ ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ไม่ หวั่นไหว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์เท่านั้นทรงเป็นศิลา และเป็นความรอดของข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นไหว