Psalms 63:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เช่นนั้น​ข้าพ​เจ้า​ได้​เฝ้า​พระองค์​ใน​พระ​วิหาร, เพื่อ​จะ​ได้​เห็น​ฤทธิ์เดช​และ​รัศมี​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใช่แล้ว ข้าพเจ้า​เคยเห็น​พระองค์​ใน​วิหาร​อันศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์ ข้าพเจ้า​เคย​เห็น​ความ​แข็ง​แกร่ง​และ​สง่าราศี​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เช่นนั้นแหละ ข้าพระองค์เคยเห็นพระองค์ในสถานนมัสการ เห็นฤทธานุภาพและพระสิริของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์เคยเห็นพระองค์ในสถานนมัสการ ได้เห็นฤทธานุภาพและพระเกียรติสิริของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เช่นนั้นแหละ ข้าพระองค์จึงเคยเห็นพระองค์ในสถานนมัสการ เห็นฤทธานุภาพและพระสิริของพระองค์
Thai KJV 2003
เช่นนั้นแหละ ข้าพระองค์จึงเคยเห็นพระองค์ในสถานบริสุทธิ์ เห็นฤทธานุภาพและสง่าราศีของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ได้​มอง​ดู​พระ​องค์​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ เห็น​ฤทธานุภาพ​และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​เคย​เห็น​พระองค์​ใน​สถาน​นมัสการ เห็น​ฤทธานุภาพ​และ​เกียรติ​สิริ​ของ​พระองค์
Thai Tok
เช่น นั้น แหละ ข้าพระ องค์ จึง เคย เห็น พระองค์ ใน สถาน บริสุทธิ์ เห็น ฤทธา นุ ภาพ และ สง่า ราศี ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เช่นนั้นแหละ ข้าพระองค์จึงเคยเห็นพระองค์ในสถานบริสุทธิ์ เห็นฤทธานุภาพและสง่าราศีของพระองค์