Psalms 63:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จิตต์​วิญญาณ​ของ​ข้าพ​เจ้า​จะ​อิ่มหนำ​ดุจ​กิน​เนื้อ​มัน​และ​ไข​ใน​กะ​ดูก. ปาก​ของ​ข้าพ​เจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระองค์​ด้วย​ริมฝีปาก​อัน​ชื่นชมยินดี;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จิตวิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​พอใจ​ยิ่งนัก​เหมือน​เพิ่ง​ได้​กิน​อาหาร​ที่ดีที่สุด ปาก​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระองค์​ด้วยริมฝีปาก​ที่​เป็นสุขนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จิตใจของข้าพระองค์จะอิ่มหนำดังได้กินอาหารชั้นเลิศ และปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยริมฝีปากที่ชื่นบาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จิตวิญญาณของข้าพระองค์จะอิ่มเอมเหมือนได้รับอาหารชั้นเยี่ยม ปากของข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จิตใจของข้าพระองค์จะอิ่มหนำดังกินเนื้ออย่างดี และไขมัน และปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วย ริมฝีปากที่ชื่นบาน
Thai KJV 2003
จิตใจของข้าพระองค์จะอิ่มหนำดังกินไขกระดูกและไขมัน และปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยริมฝีปากที่ชื่นบาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้รับ​การ​เลี้ยง​ดู​อย่าง​บริบูรณ์​และ​สำราญ​ใจ และ​ปาก​ของ​ข้าพเจ้า​กล่าว​คำ​สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ยินดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​จะ​อิ่มเอม​เต็มที่​เหมือน​ได้​กิน​อาหาร​ชั้น​เลิศ ริมฝีปาก​ข้าพเจ้า​จะ​ร้องเพลง ปาก​ก็​จะ​สรรเสริญ​พระองค์
Thai Tok
จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ จะ อิ่มหนำ ดัง กิน ไขกระดูก และ ไขมัน และ ปากขอ ง ข้าพระ องค์ จะ สรรเสริญ พระองค์ ด้วย ริมฝีปาก ที่ ชื่นบาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จิตใจของข้าพระองค์จะอิ่มหนำดังกินไขกระดูกและไขมัน และปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยริมฝีปากที่ชื่นบาน